Skip to main content
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu
LoginRegister
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Preview
022_000088/0000

A kelet-közép-európai nyelvi térség

  • Preview
  • PDF
  • Show Metadata
  • Show Permalink
Author
Nádor Orsolya
Title (EN)
The Central-East European Language Area
Field of science
Nyelvészet / Linguistics (13024)
Series
Károli könyvek. Monográfia
Type of publication
monográfia
022_000088/0165
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Page 166 [166]
  • Preview
  • Show Permalink
  • JPG
  • TIFF
  • Prev
  • Next
022_000088/0165

OCR

NÁDOR ORSOLYA: A KELET-KÖZÉP-EURÓPAI NYELVI TÉRSÉG A szociológiai kutatások sem mutatnak ki sokkal több ruszin identitásút Kárpátalján. A Tandem 2016 kutatás során a kérdőívet ukránul kitöltő 814 adatközlő közül mindössze 9 fő (1,196) vallotta magát elsősorban ruszin nemzetiségűnek, és mindösszesen 23 fö (2,8%) välaszolta azt, hogy — ukrán identitása mellett — ruszinnak is vallja magat.?? Ez azt jelenti, hogy a kárpátaljai ruszinok döntő hányada mostanra asszimilálódott: szórvány típusú közösséget alkotnak, a nyelvük, amely az ukránnal együtt az északi dialektuskontinuum része, viszont megmaradt népnyelvnek, hétvégi iskolákban adják át az érdeklődőknek. Nem könnyíti meg a helyzetüket az sem, hogy az ukrán tudományos akadémia a ruszint változatlanul az ukrán nyelv egyik nyelvjárásának tekinti, és ahogy a története során mindig, ma is csak egy kis értelmiségi csoport próbálkozik az elismertetésével. Autonómiájuk megvalósulásában pedig nem voltak érdekeltek sem a 20. század eleji, sem a későbbi államok. Pedig példák lennének: a többi kelet-közép-európai ország nemzeti kisebbségnek ismeri el a ruszinokat, amivel önkormányzatiság és saját iskolához, művelődéshez való jog is társul. A ruszin sztenderd problémája A ruszin nyelv számára ugyanúgy, mint a régió bármelyik nyelvének, adott volt a sztenderd változat kialakításának lehetősége — nyelvtudományi szempontból. Azonban hiányzott a széleskörű belső társadalmi támogatottság, sőt az ukránok részéről még ma is meglehetősen kemény ellenállásba ütközik minden olyan próbálkozás, amely a nyelvjárásnál szélesebb szerepet szán ennek a nyelvnek. A Kárpáti Igaz Szó című helyi újság 2011-ben feltette a kérdést az Ungvári Állami Egyetem dékánjának: támogatná-e egy ruszin tanszék létrehozását. A válasz pontosan tükrözi az ukrán álláspontot: azt válaszolta, hogy szerinte ruszin nyelv nem létezik. Ebből kifolyólag semmilyen oktatást nem tud elképzelni ebből a nyelvből, nemhogy egyetemi szintűt. Mint kifejtette, ez egy dialektus, nem irodalmi nyelv. Egy tanszék feladata — folytatta —, hogy ott kellő tudományos kutatómunkát folytassanak az adott nyelvből. Az olyan nyelv, amelynek sem grammatikája, sem tudományos stílusa, sem nyelvjárása, sem irodalmi értéke nincs, csak egy adott közösség, adott esetben az ukrán nyelv egyik dialektusa 282 Uo, * 164 +

Structural

Custom

Image Metadata

Image width
1867 px
Image height
2670 px
Image resolution
300 px/inch
Original File Size
1 MB
Permalink to jpg
022_000088/0165.jpg
Permalink to ocr
022_000088/0165.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

LoginRegister

User login

eduId Login
I forgot my password
  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu