Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000088/0000

A kelet-közép-európai nyelvi térség

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Szerző
Nádor Orsolya
Cím (EN)
The Central-East European Language Area
Tudományterület
Nyelvészet / Linguistics (13024)
Sorozat
Károli könyvek. Monográfia
Tudományos besorolás
monográfia
022_000088/0165
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 166 [166]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000088/0165

OCR

NÁDOR ORSOLYA: A KELET-KÖZÉP-EURÓPAI NYELVI TÉRSÉG A szociológiai kutatások sem mutatnak ki sokkal több ruszin identitásút Kárpátalján. A Tandem 2016 kutatás során a kérdőívet ukránul kitöltő 814 adatközlő közül mindössze 9 fő (1,196) vallotta magát elsősorban ruszin nemzetiségűnek, és mindösszesen 23 fö (2,8%) välaszolta azt, hogy — ukrán identitása mellett — ruszinnak is vallja magat.?? Ez azt jelenti, hogy a kárpátaljai ruszinok döntő hányada mostanra asszimilálódott: szórvány típusú közösséget alkotnak, a nyelvük, amely az ukránnal együtt az északi dialektuskontinuum része, viszont megmaradt népnyelvnek, hétvégi iskolákban adják át az érdeklődőknek. Nem könnyíti meg a helyzetüket az sem, hogy az ukrán tudományos akadémia a ruszint változatlanul az ukrán nyelv egyik nyelvjárásának tekinti, és ahogy a története során mindig, ma is csak egy kis értelmiségi csoport próbálkozik az elismertetésével. Autonómiájuk megvalósulásában pedig nem voltak érdekeltek sem a 20. század eleji, sem a későbbi államok. Pedig példák lennének: a többi kelet-közép-európai ország nemzeti kisebbségnek ismeri el a ruszinokat, amivel önkormányzatiság és saját iskolához, művelődéshez való jog is társul. A ruszin sztenderd problémája A ruszin nyelv számára ugyanúgy, mint a régió bármelyik nyelvének, adott volt a sztenderd változat kialakításának lehetősége — nyelvtudományi szempontból. Azonban hiányzott a széleskörű belső társadalmi támogatottság, sőt az ukránok részéről még ma is meglehetősen kemény ellenállásba ütközik minden olyan próbálkozás, amely a nyelvjárásnál szélesebb szerepet szán ennek a nyelvnek. A Kárpáti Igaz Szó című helyi újság 2011-ben feltette a kérdést az Ungvári Állami Egyetem dékánjának: támogatná-e egy ruszin tanszék létrehozását. A válasz pontosan tükrözi az ukrán álláspontot: azt válaszolta, hogy szerinte ruszin nyelv nem létezik. Ebből kifolyólag semmilyen oktatást nem tud elképzelni ebből a nyelvből, nemhogy egyetemi szintűt. Mint kifejtette, ez egy dialektus, nem irodalmi nyelv. Egy tanszék feladata — folytatta —, hogy ott kellő tudományos kutatómunkát folytassanak az adott nyelvből. Az olyan nyelv, amelynek sem grammatikája, sem tudományos stílusa, sem nyelvjárása, sem irodalmi értéke nincs, csak egy adott közösség, adott esetben az ukrán nyelv egyik dialektusa 282 Uo, * 164 +

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1867 px
Kép magassága
2670 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
1 MB
Permalinkből jpg
022_000088/0165.jpg
Permalinkből OCR
022_000088/0165.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde