Skip to main content
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu
LoginRegister
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Preview
022_000017/0000

Pragmatika a magyar mint idegen nyelv oktatásában

  • Preview
  • PDF
  • Show Metadata
  • Show Permalink
Title (EN)
Pragmatics in Teaching Hungarian as a Foreign Language
Field of science
Nyelvészet / Linguistics (13024)
Series
Károli könyvek. Jegyzet
Type of publication
egyetemi jegyzet
022_000017/0076
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Page 77 [77]
  • Preview
  • Show Permalink
  • JPG
  • TIFF
  • Prev
  • Next
022_000017/0076

OCR

11. A PRAGMATIKAI KOMPETENCIA HIÁNYOSSÁGAI: PRAGMATIKAI HIBÁZÁSOK ÉS EÉLREÉRTÉSEK A magyar mint idegen nyelv oktatása során tapasztalható nyelvi hibázásoknak többféle típusa különíthető el. Bár nem mindig lehet egyértelműen egymástól elválasztani őket, alapvetően kétfélék: grammatikai hibák, valamint pragmatikai hibák jelenthetnek meg a tanulók írott és beszélt nyelvi produktumaiban. A pragmatikai hiba (,pragmatic error" más terminussal: pragmatikai félresiklás, ,pragmatic failure? az utóbbihoz I. Thomas 1983, magyar vonatkozásaihoz pedig: Maróti 2003, Bándli 2014) a pragmatikai kompetenciával való összefüggésében tárgyalandó, hiszen az előbbi az utóbbiban meglévő hiányosságokra utal. A megnyilatkozó ilyenkor nem azt mondja, illetve írja le, amit valójában közölni szándékozott, hanem valami mást, de ennek és hatásának nincs a tudatában, csak partnere esetleges jelzéseiből következtet a hibázásra. A befogadó szemszögéből nézve a megnyilatkozói szándék félreértése vagy nem értése következik be. Pragmatikai hibázások esetében tehát a kommunikációs partnerek bármelyike vagy mindegyike okozhatja a félreértést (Bándli 2014). Míg a grammatikai hibák esetében egyértelmű(bb), hogy nyelvi vétségről, nyelvtudásbeli hiányosságról van szó, a pragmatikai hiba a partner számára sokszor nem nyelvi színezetűnek tűnik, tehát nem a másik nyelvtudására vonatkozóan von le negatív következtetést belőle, hanem a személyiségével kapcsolatban, például hogy udvariatlan, sértő, túl bizalmaskodó vagy erkölcstelen, a megnyilatkozó pedig csak a kommunikációs zavart érzékeli. A pragmatikai hibákon belül két fő típus különíthető el, lényeges különbség köztük, hogy az első alapvetően nyelvi jellegű, a második inkább a megfelelő nyelvi viselkedés kulturális különbségeivel magyarázható (Thomas 1983: 99): I. Pragmalingvisztikai hiba (pragmalinguistic failure): ha a megnyilatkozó közlésének pragmatikai ereje/hatása (pragmatic .76 +

Structural

Custom

Image Metadata

Image width
1750 px
Image height
2480 px
Image resolution
300 px/inch
Original File Size
947.4 KB
Permalink to jpg
022_000017/0076.jpg
Permalink to ocr
022_000017/0076.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

LoginRegister

User login

eduId Login
I forgot my password
  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu