Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000136/0000

Tiltjuk, tűrjük vagy támogatjuk? Gépi fordítás a fordítóképzésben

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Szerző
Dróth Júlia, Harazin Balázs, Heltai Pál, Kovács Tímea, Lesznyák Márta, Nagy Judit, Robin Edina, Seidl-Péch Olívia
Cím (EN)
Do We Ban, Tolerate or Support? Machine translation in translator training
Tudományterület
Bölcsészettudományok / Humanities (12968), Gépi fordítás / Machine translation (10091)
Sorozat
Károli könyvek. Tanulmánykötet
Tudományos besorolás
tanulmánykötet
022_000136/0083
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 84 [84]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000136/0083

OCR

DRÓTH JÚLIA az előzetes elemzésben rögzített előzetes döntések alapján a hallgatók elkészítették saját fordításukat, harmadrészt ezt a fordítást összevetették a következő lépésben általuk készített gépi fordítással. Fontos volt a sorrend: először a saját fordításnak kellett elkészülnie, amihez minden elektronikus és nem elektronikus eszközt szabadon használhattak a gépi fordítás kivételével. Ezt követte a DeepL segítségével végzett gépi fordítás, valamint a gépi fordítás globális értékelése mondatonként (lásd 1. táblázat). A feladatsor tehát nem tartalmazott utószerkesztést, csupán megfigyeléseket, fordításértékelési szempontokat kértem a hallgatóktól. 1. táblázat. A feladatsor. Feladatsor 1. Olvassa el az alábbi rövid előzetes elemzést, majd az angol nyelvű szöveget! 2. Töltse ki az elemzés üresen hagyott részét! 3. Fordítsa le a szöveget úgy, hogy a magyar olvasók számára tanulságos legyen a magyar nyelvre vonatkozóan! Készítsen dokumentációval ellátott szószedetet és fordítói végjegyzetet is! A fordítást megbeszéljük a csoportban. Készítse el a forditast a Google Translate vagy a DeepL segitségével is! Jelezze, hol jobb és hol rosszabb a gépi fordítás, mint a humán fordítás! Beszéljük meg a tanulságokat a csoporttal! san» Elözetes elemzes Forrásnyelvi szöveg megjelenési helye, ideje: szakkönyv (önmagában is értelmezhető) részlete, 2022 A könyv témája: üzleti kommunikáció Írói cél: elemzés, oktatás Megjelenés helye: hasonló témájú szakkönyv, 2023 Célnyelvi olvasók: vállalatvezetők, vállalatvezetést tanulók Szövegtípus: Műfaj: Regiszter: Egymondatos tartalmi összefoglaló: Fő fordítási nehézség: + 82 +

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1867 px
Kép magassága
2670 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
811.52 KB
Permalinkből jpg
022_000136/0083.jpg
Permalinkből OCR
022_000136/0083.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde