OCR
II. IEMPLOM TEMPLOMNAK ÁRNYÉKA " 135 szerepelt, csak az első xi írásjegyből hiányzott a jin gyökjel mögött álló yi karakter. Wang mester erre elmondta nekik, hogy a tábláról még korábban levágtak egy darabot, azon csak egyetlen írásjegy, a vi karakter szerepelt (Zhao - Wu 2008a: 175]. Wu Yuanfeng és Zhao Zhigiang leírása számos kérdést felvet: A munkásemberek pontosan mikor találták meg a fatáblát? Mennyi idő telt el a fatábla első fellelése és a történészpáros látogatása között? Amennyiben a munkásemberek sejtették, hogy a fatábla jelentőséggel bír - másképp miért hívták volna fel rá a figyelmet — miért nem jelentették azt korábban, és legfőképpen miért vágtak le belőle egy darabot? Ezek a kérdések azonban megválaszolatlanul maradnak. Helyette annál pontosabb leírás olvasható magáról a fatábláról és annak feliratáról. A fatábla, amit Wu Yuanfeng és Zhao Zhigiang azon a napon , meglelt", 250 cm hosszú (nem számítva bele a levágott részt), 98 cm széles és 5 cm vastagságú. Rajta, középütt, nagy és testes írásjegyekkel szerepel a Sibe Ősök Temploma felirat — más, a korabeli táblákhoz hasonló stílusban vésve. A tábla bal oldalán, jóval kisebb írásjegyekkel a huimo felirat áll, ami vélhetően azonos a templomok igazgatását ellátó testületre használt huishou kifejezéssel; a huimo, vagyis testületi alárendeltek/alattvalók szófordulat a testületi tagok alázatosságát hivatott kifejezni (Li — Li 2005: 71]. Az adott kifejezés alatt, jobbról balra haladva, 2x3-as csoportba rendezve olvasható hat ember neve, rangjuk megjelölésével: (1) A keretes sárga zászlón belül szolgáló niru jangginja,'*? Sepukeng’e (2) A sima fehér zászló niru jangginja, Changging (3) A sima kék zászló niru jangginja, Lianshou (4) Jinzhou niru jangginja, Xilanga (5) A Védelmi Minisztérium tanácsadója, Xilantai (6) Az Igazságügyi Minisztérium tudósa, "9 Songnian (lasd 3/16. sz. melléklet) A hat név alatt, a huimo felirattal egy sorban, azt kiegészítve, egyetlen sor áll: és mások tisztelettel állították (lásd3/17. sz. melléklet) A tábla bal szélére a tábla felállításának időpontja került, amelyen belül éppen az évszám az, ami olvashatatlan: XX év, a holdnaptár szerinti ötödik hónap első napjának szerencsés napja (lásd 3/18. sz. melléklet) 139 1660 után, a niru i janggin hivatali poszt megnevezésére a kínai xieling kifejezést használták. 40 A kifejezést jelölő kínai bitieshi szó a mandzsu baksi megfelelője.