Magam azonban egy megjelenés előtt álló tanulmányomban az ariél szónak
egy újfajta fordítását és értelmezését javaslom.? Azt gondolom, hogy a szó erede¬
ti értelme távolabb mutat egyszerű tűzhelynél, és magát az Isten trónusát jelenti,
amelyen -— láthatatlan formában — maga Jahve, az Ószövetség Istene jelenik meg.
Természetesen a szó általam javasolt fordítása nem befolyásolja a szöveg mint a
hit forrása mondanivalóját. A Szentírás világának kutatása szempontjából azonban
fontos különbségről van szó.
Célom a jelen tanulmányban az, hogy bemutassam, hogyan jutottam erre a követ¬
keztetésre. Nem fogom az érveket és a bizonyítékokat részletesen kifejteni, inkább
az intellektuális folyamat bemutatására koncentrálok.
Teszem ezt ugyanakkor, más megfontolások mellett, azon az alapon, hogy a szó a
Kr. e. 9. századból származó móábi királyfeliratban, a Mésa-feliratban is előfordul,
mégpedig több alkalommal, istentrónus értelemben. Mint tudjuk, Móáb Izraellel
szomszédos államalakulat volt a vaskorban, a mai Jordánia területén, és Izraelnek
ádáz ellensége az Ószövetség szerint. Ily módon ha napjainkban egy móábi felirat
nyomán jutunk el az Ószövetség jobb megértéséhez, az szép példája lehet annak,
amit a rómaiak már az ókorban közmondásban fogalmaztak meg: fas est et ab hoste
doceri, azaz szabad (vagy jogos) az ellenségtől is tanulni.
A bibliafordítás olyan szerteágazó tudomány, amelynek valamennyi vonatkozását
lehetetlen lenne jelen esszé keretében bemutatni. Így itt csak azokat az elemeit vetem
fel röviden, amelyek munkámban kiemelten fontosak voltak. A legutóbbi években
két összefoglaló munka is megjelent magyar nyelven a bibliafordításról." Ezek teljes
egészében áttekintik a téma magyar szakirodalmát és a nemzetközi szakirodalom
egy jelentős szeletét is.
Az egészen természetes, hogy a nyelvészetnek alapvető szerep jut a bibliafordítá¬
sokban. Számunkra most fontosabb szűkebb keretben a szociolingvisztikáról beszél¬
ni. A szövegek és egyes szavak jelentését, értelmét természetszerűen meghatározza
a kulturális közeg, amelyben születtek. Egyes szavak a szöveg keletkezésének idején
merőben mást jelenthettek, mint ahogy később kézenfekvőnek tűnne őket értelmez¬
ni. Elég, ha Jézusnak a tű fokával kapcsolatos, szólássá vált mondására gondolunk
3 CSERCSA 2024.
* PECSUK 2020; M. PINTÉR 2023.