Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000087/0000

Az idézés működése a magyar nyelvben. Funkcionális kognitív közelítés

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Szerző
Csontos Nóra
Cím (EN)
The Functioning of Quotation in Hungarian
Tudományterület
Nyelvészet / Linguistics (13024)
Sorozat
Károli könyvek. Monográfia
Tudományos besorolás
monográfia
022_000087/0107
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 108 [108]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000087/0107

OCR

AZ IDÉZÉS MŰKÖDÉSE A MAGYAR NYELVBEN 15. táblázat. A idéző rész és az idézet helyzete egymáshoz képest (90). idéző rész — idézet | idézet — idézé rész one ágyazó dik mond 29,22 56,90 13,88 ir 57,90 40,12 1,98 idéz 41,69 57,69 0,62 hangsúlyoz 94,02 5,98 0,00 emlit 99,30 0,70 0,00 firtat 86,52 13,48 0,00 bizonygat 77,99 17,03 4,98 A 15. táblázat adatait elemezve elmondható, hogy a mond-dal és az idéz-zel alkotott idézéseknél az idéző rész nagyobb arányban kerül az idézet után, mint a többi igénél. Az ír-nál az idéző rész — idézet (57,90%), illetve az idézet — idéző rész (40,12%) szerkezeti megoldás közel hasonló arányban jelenik meg. Kiemelkedővé válik viszont az, hogy a jelentésükben specifikus(abb) igéknél (hangsúlyoz, említ, firtat és bizonygat) az idéző rész — idézet szerkesztettségi mód válik meghatározóbbá, továbbá a hangsúlyoz-zal, az említ-tel és a firtat-tal alkotott idézések esetében a nyelvi mintában nem volt arra példa, hogy az idéző rész az idézetbe ágyazódna. Külön kiemelném még azt, hogy a firtat ige esetében csak a szépirodalmi alkorpuszba tartozó idézéseknél figyelhető meg az, hogy az idésow zet megelőzi az idéző részt. A bizonygat-nal pedig azok az idézések, amikor az idéző rész az idézetbe ágyazódik, szintén csak a szépirodalom alkorpuszából kerültek ki. Az idéző rész felépítése, az abban megjelenő, kidolgozásra kerülő nyelvi elemek nem válnak jellemzővé sem az igékre, sem az igékkel alkotott idéző konstrukciókra. Általánosságban véve e nyelvi elemek a beágyazott megnyilatkozás személyhez kötésén kívül az eredeti diskurzus kontextuális körülményei közül az eredeti diskurzus helyét (például tanulmányában, visszaemlékezésében, sajtótájékoztatón, egyesületben, bizottság előtt, levélben) és idejét (tegnap, kormányülés után, második beszélgetésünk közben, két évvel ezelőtt, rögtön) jeleníthetik meg, illetve egyéb körülményeket: a beágyazott megnyilatkozás befogadóit (parasztnak, Teddy mackónak), a beágyazott megnyilatkozó pozícióját (vezérszónokként, vezetőként), a mondás minőségét (mosolyogva, állhatatosan, erősen, hosszasan, lelkesen, nagy hangon, szaporán, szenvedélyesen). Ezek a nyelvi elemek összhangba hozhatók az igék szemantikájával, például a mond ige esetében: /vki mond vmit] vmikor, vhogyan, vkinek, vmiként. + 106 +

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1867 px
Kép magassága
2671 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
1.07 MB
Permalinkből jpg
022_000087/0107.jpg
Permalinkből OCR
022_000087/0107.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde