OCR
...] 22? Wsjr T3wj m3°-hrw jn jw=k m p.t jn jw=k m 8 mj (7) pr b3[-tj 3h-tj] shm-tj sd3-tj jnn. tw rd.wj=k m33=k pr=k pn qd.n(.j) n=k j3.t sh“.n(.j) n=k Hnm hr (8) snb.t[=f wn] n=k 9. wj Jnw.sn wn n=k 9.wj gbhw s3.w mj nd-hr jt=f3h 3 n (9) [jtr=f 3h] "it! n s3=f prjj=sn(?) pw ipp.k tp-“.wj Dhwij jp.f sn n Jhssf shm sh (10) | Hntj-jmtjw] snw=k m wsh.t sbw=k m nm.t ntr hms.k hr hndw=k hntj=k (II) [j3jj.t... ...] wnwn n=k 23 dj j(?) Sh° n=k mr sqr n=k rd.wj d m (12) [n=k .wj] ??? mnj.wt wr.wt ???.sn n=k hnmm.t (1) heir |... ... | to call (2) to you about 'the body! [... ... ] gods, (3) [he] will not [... ... ] of his town, (4) and the door of provisioning will [not] be opened to him. [... ...] big-faced bull who comes from (5) Heliopolis. [...] come [... ...] ??? Recitation. Bringing a spirit to (6) its food. Hail to [... ...] ???, Osiris Tjaui, justified. Are you in the sky or are you on the earth? Come (7) and go being a ba, [being a spirit,] being powerful, being dead(?) (lit. departed). It is brought your feet that you may see this house of yours, that I have built up for you, the mound that I have raised up for you, Khnum is upon (8) [its] rampart, the doors [open] to you, they greet (you as) being open for you, the doors of the libation are opened for you, the sons are as protectors of their (lit. his) father, the son is useful for (9) [his father,] the father [is useful] for his son. This is their birth.(?) You are examined before Thot, who examines them for Ikhesesef, the powerful one(?) of the hall, (10) [and Khentiimentiu.] Your offering-bread is in the Broad Hall, your food-offerings are in the slaughter-house of the god, you sit on your throne, [old-aged are] in front of you (11) passing by the earth for you, producing libation trough for you, stamping feet for you, extending (12) [arms towards you,] ??? the great mourning-post(?), they ??? for you the sun-folk.” Above the sitting figure wb3 nswt wb .wj T3wj The royal wb3 clean of hands, Tjaui. Text edition: Clere, J. J. “La table d’offrandes de l’échanson royal Sa-Rénénoutet surnommé Tchaouy.” Bulletin de l'Institut français d'archéologie orientale 81,1, 1981, 213-234. Daressy, G. “Stèle de la XIX® dynastie avec textes du livre des pyramides.” Annales du Service des antiquités de l'Égypte 16, 1916, 57-60. 95 Lines 1-5 = PT 307, translation is after Allen, 2005, 58. % Lines 5-12 = CT 902, it has a parallel in the tomb of Rekhmire, see Davies, 1943, pl. XCVI,2.