OCR Output

A szöveghagyomány feltárásának újabb fejleményei

történetnek ez a része már csak a párizsi kéziratban van benne, mert a Los Angeles-i
szövegtanú ennek a jelenetnek az elején szakad meg: ms Ps10 78r laitanos dacosgue
fuerim. A korábbiakban részletesen bemutatott torzulási folyamatnak itt azon állo¬
másai a fontosak, amelyek a laic- és lact- kezdetű variánsokat létrehozták. A párizsi
kéziratban olvasható variáns is megtalálható két korábban már feltárt kéziratban (mss
CV3 és Ps4).

laicanos dacosque mss Ma, CV4, P2 [britones-re javit¬
val, Ps2. C 64, C 65, R 3, R4, BMC
IV 44, C 65

Laicanos diachosque ms Ricc

laitanos dacosque ms CV3, Ps4, Ps10

lactanos Daciosque ms N. H 225

lattanos dacosque mss FiC, RCo, RCa, Trl

Ez az olvasat a ms Ps10 és feltételezhetően a ms LA kéziratot is elsősorban itáliai
másolási helyű vagy azokkal rokon (ms Ma) kéziratokkal és római nyomtatványokkal
hozza összefüggésbe. Érdekes ugyanakkor, hogy a prágai második kézirat, ms P2
is előkerül."

A következő szöveghely feltűnése földrajzilag szélesebb körre jellemző, de na¬
gyon kisszámú szövegtanút jelez. A kérdéses hely ismét Sosias szavait idézi, amikor a
szolga eldönti, hogy segítséget nyújt Lucretiának a lovagjával való kapcsolattartásban:
„meum est curare ut quod peius agitur, occultum sit." Ebben a sajátos változatban a
bajt, vészt jelentő peius helyett prius szerepel:

meum est curare, ut quod prius agitur mss Ricc, FiC, Q, Me, Mg, Mm,
Tr1, WOs, P2 [prius kihtzva], Ps2,
WUn2, Ps7, LA, Ps10. H 160

Ebben a szűk csoportban ismét feltűnnek a ma Firenzében őrzött mss Rice és FiC
kéziratok, az egyik trieszti kézirat (ms Ir1), de a párizsi ms Ps2 és ismét a prágai má¬
sodik kézirat, ms P2 is. Ez talán azt jelenti, hogy néhány sajátos olvasat Rómából vagy
Itáliából kiindulva jutott francia földre, tehát nem a német dominanciájú, az 1450-es
évek végétől Niklas von Wyle szerkesztői tevékenységével fémjelzett szövegtradíció
határozta meg őket.

159 Erről a kéziratról: MÁTÉ 2018a, 42.
40 Vö. MÁTÉ 2018a, 270. ,az én gondom, hogy titokban maradjon a vétek."

73