Morrall H 160 (EL, p. 147, 21): infortunium bonis excludi custodiis Y 4 C 62, H 215,
H 231, H 222, C 59, C 68, C 70,C 72 Maté mss Ox, Pi [custodibus], Lp, Gs, Gi.
Az X-ág tagjainak nagyobb részében egy, talán az infortunium szóból kiinduló
lapsus miatt a j6 6rôk (bonis custodiis) helyett a j6 szerencse (bonis fortunis) révén lehet
elkerülni a bajt — s így a mondat értelme módosul, de nem sérül:
Morrall infortunium bonis excludi fortunis C 71, H 236, H 235, H 217, H 221, H
214, H 213, H 220, H 219, P 157, H 226, H 232, H 230, C 61=H 216, C 69, H 228,
H 218, R Suppl 1, H 233, H 240, Velence 1504+ ms Bm Maté mss Ps5, Ps6, Ps8.
Velence 1514, Velence 1515.
A következő világos hiba a latin szövegek egy csoportjában a történetnek abban
a részében található meg, amikor Eurialus hazatérve első légyottjáról, barátjának,
Achatesnek mesél tapasztalatairól. Elragadtatva ecseteli Lucretia testi adottságait,
s magát Candaules királyhoz hasonlítja, aki a legenda szerint becsempészte testőrét
(szó szerint, társát: socius-socio), Gygest a hálószobájába, hogy ott a másik férfi is meg¬
csodálhassa a királyné meztelenségét:
Morrall H 160 (EL, p. 137, 22): Non miror illum voluisse nudam coniugem socio
demonstrare'' C71, H 232, H 230, C 69, H 228 + H 222 [+ H 220 (sotio), RSupl1 (sacio)
nem világos besorolás] Mäte mss Pi, Gs, Gi [ms CV1 nem vilägos kapcsolödäs]
A szövegtanúk egy részében azonban egy o/a betűcsere figyelhető meg, amely¬
nek következtében a socio társának" jelentésű értelmes szóból egy értelmetlen
sacio alak lett:!?
Morrall Non miror illum voluisse nudam coniugem sacio demonstrare H 236, H 235,
H 217, H 221, H 214, H 213, H 219, P 157, H 226, C 61=H 216, H 218, H 233, H
240, Velence 1504 + C 70 + ms Bm Maté mss Lp, Ps5, Ps6, Ps8. Velence 1514,
Velence 1515
A következő hibás latin olvasat a szerelmi történet tin. Pacorus-epizddjaban olvas¬
ható, amikor Eurialusnak riválisa akad egy magyar lovag személyében. Ez a szöveg¬
variáns már egyértelműen nyomdahibából ered, Ulrich Zell nyomdájában ugyanis a
szedő felcserélte két, egymás alá eső sor sorrendjét: