Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000039/0000

Schnittpunkte Band II. Studien zur Germanistik und Hungarologie

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Szerző
László Tarnói
Cím (EN)
Intersection Points, vol. II. Studies In Germanistics and Hungarology
Tudományterület
Irodalomtörténet / History of literature (13020)
Sorozat
Collection Károli
Tudományos besorolás
tanulmánykötet
022_000039/0220
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 221 [221]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000039/0220

OCR

LÁSZLÓ TARNÓI: SCHNITTPUNKTE. STUDIEN ZUR GERMANISTIK UND HUNGAROLOGIE überwinden können. Der Anfang um 1908 war bei allen dieser Dichter von pessimistischen Angsten vor sozialer Isoliertheit, von Subjektivismus, totaler Begrenztheit und unüberwindbarer Vereinsamung geprägt. Der erste Band von Kosztolänyi trug bezeichnender Weise den Titel Zwischen vier Wänden, der erste Vers seines zweiten Bandes lautet roh übersetzt „Wie einer, der zwischen die Schienen gefallen ...“, Endre Ady nannte sich 1909 (roh übersetzt:) „Nordkap, Geheimnis, Fremdheit ... ein irrlichtend ferner Schein“ und Mihäly Babits setzte an das Ende seines ersten Bandes als Summierung seiner frühen ‚ars poetica" ein Sonett mit den folgenden Versen: Epilog des Lyrikers? Ich bin der Held in allen meinen Gesängen, im Kerker meines eignen Ichs gefangen. Ich môchte gern das All in Verse zwangen und kann nicht über mich hinausgelangen. Fast glaub ich schon, dass außer meinem engen Ich nichts mehr sei. Voll Ekel muss ich bangen: Wer wird mir wohl die harte Schale sprengen, mit blindem Kern in einer Nuss gefangen? Ich kann den Zauberkreis nicht überwinden. Kann auch die Sehnsucht pfeilhaft ihm entfliehn, wer weiß, ob ich mich nicht betrogen fände ... Als eigner Kerker muss ich mich empfinden, in dem Subjekt und auch Objekt ich bin, Alpha und Omega, Beginn und Ende. Immerhin enthalten aber diese und ähnliche Gedichte der modernen Lyriker recht oft indirekte Hinweise auf einen möglichen Durchbruch, z. B. bei Ady am Ende des von ihm oben zitierten Gedichtes in der stark ausgeprägten Sehnsucht nach Verständnis und Aufnahme sowie in der latent artikulierten Erwartung von intensiven Beziehungen zur Außenwelt, oder wie bei Babits in der hohen Intensität der vermittelten Klage, in den Spannungen, die den „Kerker“ des Ichs bereits nahezu sprengen. ? Babits, Mihäly: Epilog des Lyrikers [A lirikus epilögja]. Übers. v. Annemarie Bostroem. In: Ungarische Lyrik des zwanzigsten Jahrhunderts. Hg. vom Verband Ungarischer Schriftsteller in Zusammenarbeit mit Paul Kärpäti. Berlin / Weimar: Aufbau-Verlag, 1987, S. 34. Auch dieses v. Friederike Aust rezitierte Gedicht lag damals nur als Manuskript vor. + 220 +

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1830 px
Kép magassága
2834 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
934.52 KB
Permalinkből jpg
022_000039/0220.jpg
Permalinkből OCR
022_000039/0220.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde