Skip to main content
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu
LoginRegister
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Preview
022_000023/0000

Veres róka, vörös bársony, piros rózsa. A piros/vörös a magyar nyelvben és kultúrában

  • Preview
  • PDF
  • Show Metadata
  • Show Permalink
Author
Bálizs Beáta
Title (EN)
'Veres’ Fox, ’Vörös’ Velvet, ’Piros’ Rose. The ‘piros-vörös’ [red] dual color terms in Hungarian language and culture
Field of science
Antropológia, néprajz / Anthropology, ethnology (12857)
Series
Studia Ethnologica Hungarica
Type of publication
monográfia
022_000023/0305
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Page 306 [306]
  • Preview
  • Show Permalink
  • JPG
  • TIFF
  • Prev
  • Next
022_000023/0305

OCR

I. ELSŐ HIPOTÉZIS: A PIROS ‘ROZSASZIN, KEKBE HAJLO PIROS" JELENTÉSE 305 azért a piros szerepel ebben a sorban, és nem a veres/vörös, mivel a kettő közül az előbbi szónak a vizuális szemantikája függ szorosabban össze a rózsaszín és a bíbor színtartománnyal. Ugyanakkor az is valószínű, hogy a piros ebben a korban, a 19. század első felében már nem rendelkezik egyértelmű vizuális jelentéssel, hiszen amikor Fazekas általánosságban ír a , veress" szőlők csoportjába sorolt fajok színéről, mellőzi ennek a színnévnek a használatát, feltételezéseim szerint éppen azért, mert ekkorra a piros már sokak szemében (egyre szélesedő jelentéséből adódóan) a kategóriajelölő veres/ vörös szinonimájává vált. Az általa felsorolt árnyalatnevek ugyanis a következők: 1. Kesely 2. Teglaszin v. Tüdöszin 3. Rözsa szin 4. Szilva szin 5. Gránát szín 6. Meggy szín 7. Konkoly virág szín 8. Viola szín 9. Vér szín (Fazekas 1836, 77). Ebben a sorban szintén érvényesülni látszik valamiféle sötétség szerinti elrendezés. Márpedig ha ez így van, akkor a szi/va képezi a gránát szóval jelölt piros szőlők kékes párját, éppúgy, ahogyan a konkolyszín a meggyszínét. (A konkoly, amelynek virága liláspiros, nem azonos a kék búzavirággal, annak ellenére, hogy mindkettő gyakori a bizatablakban, Id. Racz 2010, 128.) A legsötétebb tónusok esetében a — számos forrásból igazolhatóan mélylila értelmű — vio/aszín képviselheti a sorban a vérszín "kékes értelmű társát (a vérszín ebben az esetben talán a sötét vénás vér színére utal). Hipotézisem szerint a pirosas értelmű színnevek vizuális jelentése tehát: kesely - enyhén rózsaszínbe hajló világos szín tégla- v. tüdőszín - világos rózsaszín rózsa szín - középrózsaszín és/vagy élénkrózsaszín gránátszín - sötétebb rózsaszín - lilába hajlé pirosas/bibor:°7 meggyszín - sötét lilás-piros/bíbor3?" vérszín - feketébe hajló pirosas 327 Ma a francia borászok szemében a gránázszín képviseli a legvilágosabb vörösbort, a sorrend náluk a következő: gránátszín, téglavörös, bíborvörös, rubinvörös, sötetvörös (PRIEWE 2015, 50—51). Utóbbi három színnév, vagyis a rózsa-, gránát- és meggyszín sötétségi átmenetet jelölhet a pokolvaras beteg arcán jelentkező pirosság kontextusában is a következő, 19. századi forrásban: , a" vörösség eleinte a" rózsa-, azután gránát-, vagy meggy-színig különbféle" lehet (CSORBA 1837, 115).

Structural

Custom

Image Metadata

Image width
1949 px
Image height
2783 px
Image resolution
300 px/inch
Original File Size
1.02 MB
Permalink to jpg
022_000023/0305.jpg
Permalink to ocr
022_000023/0305.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

LoginRegister

User login

eduId Login
I forgot my password
  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu