Direkt zum Inhalt
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu
AnmeldenRegistrieren
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Vorschau
022_000023/0000

Veres róka, vörös bársony, piros rózsa. A piros/vörös a magyar nyelvben és kultúrában

  • Vorschau
  • PDF
  • Zeige Metadaten
  • Permanenten Link anzeigen
Autor
Bálizs Beáta
Title (EN)
'Veres’ Fox, ’Vörös’ Velvet, ’Piros’ Rose. The ‘piros-vörös’ [red] dual color terms in Hungarian language and culture
Field of science
Antropológia, néprajz / Anthropology, ethnology (12857)
Series
Studia Ethnologica Hungarica
Type of publication
monográfia
022_000023/0245
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Seite 246 [246]
  • Vorschau
  • Permanenten Link anzeigen
  • JPG
  • TIFF
  • zurück
  • Weiter
022_000023/0245

OCR

5. A RÓZSASZÍN 245 asszonyok között" még az újkor elején is , szokás volt skarlátpiros felsőkabátjaik kifejezetten olyan céllal való adományozása", hogy abból a templomi Mária-szobroknak ,palástot készítsenek" (Frauhammer 2014, 84), a 16. századtól már érvényben volt az az — V. Pius nevéhez fűződő — rendelet, miszerint Szűz Máriát piros ruhában, de immár kék színű palástban kell megfesteni (Földvári 2015b). Ennek megfelelően Temesvári Pelbárt már Mária égszínkék köpenyéről írt (Id. V. Kovács 1982, 157), de , Ég színű selyem? palástban írja le a felékesített Máriát a Makula nélkül való tükör is (Id. MakN 61). Vizsgálataim szerint az idős asszonyok most már kizárólag ezt a színt tartják a Szűzanya színének (vö. Flórián 1997, 763; Lengyel 1991, 289). Szűz Máriának az ábrázolásokon elvárt piros ruhaszíne nyilvánvalóan mindenekelőtt testi szépségét hirdette, valószínű azonban, hogy szemérmes voltát is kifejezte, hiszen a keresztény teológusok egy része a piros színt szintén összekapcsolta a szeméremmel, pl. Tertullianus (Kr. u. 160—220 k.) a következő tanácsot adta a híveknek: , Álljatok elő tehát a próféták és az apostolok kenőcseivel és díszével ékesen, gyűjtsetek csillogó feherséget az egyszertiségbél, piros színz a szemérembő/" ( Tertullianus művéből idézi: Klaniczay 1990, 170).°° Sőt, önmagában már a Szent Szűz , pirosságára" való utalás, ill. fenséges kinézetének egyszerűen a , szép" jelzővel való hangsúlyozása is magában hordozhatta a testi érintetlenség képzetét. Hiszen — mint arra Tánczos Vilmos rámutat — a szép szó (a lat. pulchra szóhoz hasonlóan) a régi magyar nyelvben a következőket jelölte: ‘szent’, ‘sztiz’, ‘tiszta’ (Id. 2006, 90, 144-145, 190). Mellékesen jegyezzük meg, hogy más népek körében nem csupán a rózsa, hanem a vér (nyelvünkben szintén a piros szóval jelölt) színe is kapcsolatba került a női ártatlanság fogalmával. Például az örményeknél egykor a nászéjszaka után a férjhez adott lány szülei piros almák osztogatásával jelezték az összegyűlt rokonság számára azt, hogy a menyasszony a házasságra lépése előtt még szűz volt: a szülők ,büszkén kínálgatták az almát", ezzel hozva mindenki tudomására, hogy lányuk 759 A magyar falvak 20. századi szakrális gyakorlatában azonban Máriához nemcsak a kék, hanem az ártatlanságot szimbolizáló rózsaszín is társult, úgymint a Nógrád megyei Szandán (LIMBACHER 1994, 149), vagy Gänton, ahol a Christkindl-jätek Märiät megszemélyesítő szereplői olyan koronát viseltek, amelyre , rózsaszín vagy világoskék szalagot" tűztek (GELENCSÉRLUKACS 1991, 143). Hogy Tertullianusnal ez a szemérembél táplálkozó szín nem feltétlenül az egyszerű piros, hanem inkább a bíbor lehet, azt a következő, szintén tőle származó idézet igazolhatja: , Vestite nos serico probitatis, byssino sanctitatis, purpura pudicitiae" (Idézi: MAEDER 2017, 507). Jelentése az itteni angol fordítás alapján: Öltözzétek magatokra a selyem becsületességét, a byssus [a szó jelentéséről később a bíbor alfejezetetben esik majd szó] szentségét és a bíbor erényességét.

Strukturell

Custom

Image Metadata

Bild Breite
1949 px
Bild Höhe
2783 px
Bild Auflösung
300 px/inch
Dateigröße
1.26 MB
Permalink zum JPG
022_000023/0245.jpg
Permalink zur OCR
022_000023/0245.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

AnmeldenRegistrieren

Benutzeranmeldung

eduId Login
Ich habe mein Passwort vergessen
  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu