OCR Output

(5) Ezután egész seregével útnak indult Eordaia felé. A Begorritisz nevű tó
mellett ütött tábort, majd másnap benyomult Elimeiába a Haliakmón folyóig.
(6) Ezután egy szűk szurdokon keresztül átkelt a Kambunia-hegységen, és le¬
ereszkedett az úgynevezett Iripoliszhoz, Azórosz, Püthion és Dolikhé vidéké¬
re. (7) Ez a három város rövid ideig tétovázott, mivel a lariszaiaknak! már tú¬
szokat adtak, de a közeli fenyegetés hatására végül megadták magukat.

(8) A király jóindulatúan szólt hozzájuk, mert nem kételkedett abban, hogy
a perrhaibiaiak ; is követik majd példájukat. Érkezésekor azonnal elfoglalta ..
varosat,” a lakosok pedig habozás nélkül mellé álltak. (9) Khüretiait kénytelen
volt megostromolni, sőt az első napon a kapuknál vívott heves összecsapásban
vissza is verték fegyvereseit. Másnap aztán összes csapatával támadásra indult,
és a védők még az éj beállta előtt mind megadták magukat.

54.

(1) Mülai, a legközelebbi város rendkívül jól meg volt erődítve, és védművei
bevehetetlenségének tudata csak növelte a lakosok harciasságát. Nem érték be
azzal, hogy bezárták kapuikat a király előtt, de csak úgy szórták az arcátlan
gyalázkodásokat a királyra és a makedónokra. (2) Az ellenség erre még ádázab¬
bul folytatta az ostromot, a védők azonban tudták, hogy nem számíthatnak ir¬
galomra, ezért annál elszántabban védekeztek. (3) Így három napon át rendkí¬
vüli lendülettel folyt a város ostroma és védelme egyaránt. De míg a hatalmas
makedón sereg csapatai könnyedén válthatták egymást a harcban, a falakat éjjel¬
nappal ugyanazok védték, és nemcsak a sebesülések gyötörték el őket, de a
virrasztás és a szüntelen megerőltetés is.

(4) A negyedik napon körös-körül ostromlétrákat támasztottak a falakhoz,
és a kapu ellen is hevesebb rohamot indítottak. A védők azonban visszaverték
a falak elleni támadást," majd rohantak a kapu védelmére, és váratlan kitörést
intéztek az ellenség ellen. (5) Ez azonban inkább elvakult dühre, semmint meg¬
alapozott önbizalomra vallott. Kevés, kimerült emberük megfutott a pihent
csapatok elől, és menekülésük közben a tárva-nyitva maradt kapun bejutott az
ellenség is. (6) A makedónok így elfoglalták a várost, majd kirabolták, az öldök¬
lés túlélőit pedig — még a szabad születésűeket is — eladták rabszolgának.

A király, miután a város nagy részét leromboltatta és felgyújtatta, Phalannához
helyezte át táborát, másnap pedig megérkezett Gürtónhoz. (7) Mivel hallotta,
hogy Titus Minucius Rufus és Hippiasz, a thesszáliaiak szzratégosza csapataik¬

! A. Atiliusról és a lariszai római helyőrségről van szó (vö. XLII. 47. 10).
? A szövegből valószínűleg Malloia neve esett ki.
3 A fordítás Madvig szövegjavításán alapul.

89