OCR
+ KÉP, JELENLÉT, KENOZIS ? olyan francia költővé, akinek a franciasäga alatt az anyanyelv struktúrája, kultúrája lüktet. Ezenkívül a műveiből készült magyar fordítások alapján az is megállapítható, hogy szövegei könnyedén , visszafordíthatók" eredeti anyanyelvére, vagyis nem távolodtak el végletesen elsődleges — önmagában is többrétű, sokszínű — nyelvi struktúráitól, a többnyelvű közeg által eleve hordozott átjárhatóságtól. Költészetről való gondolkodása elsősorban az élettannal, a művészeti ágak közül pedig a festészettel áll intenzív kapcsolatban. Mindkettőből következik költészetének erősen vizuális jellege, s ez az állítás megfordítva is megállja a helyét: vizuális jellegéből adódnak a rokoníthatóságok, sőt a fordításra kiválasztott szövegek iránti affinitásai is. .88 +