Az olvasmányok változása a Magyar Királyságban és Erdélyben
is figyelemre méltó: latin elvétve akad (néhány jogi munka, magyar történelem, illetve
egy-egy antik auktor kiadás), egy olasz, de egyetlen magyar nyelvű könyv sincsen az
összeírtak közt. A könyvek kétharmada francia, a maradék német nyelvű.
Granasztói Olga egy 2019-ben rendezett konferencián, Sárospatakon bemutatta
Csáky István (1741-1810) és felesége, Erdődy Júlia (?-1809) homonnai könyvtárát,"
amely szerencsésen fennmaradt a mai napig, Aradon a megyei könyvtárban őrzik."
Ezzel a könyvtárral eljutott odáig a francia könyvek iránti érdeklődés, hogy már a
libertinus — egyébként tiltott — irodalom is kiemelkedő arányban jelent meg egyes
nonkonformista arisztokraták olvasmányaiban.
Összefoglalóan elmondható tehát, hogy a magyar arisztokrácia tagjai olvasmánya¬
iban a XVII. század végétől kezdve lassan megjelent a francia nyelvű könyv. Elsősor¬
ban történeti munkák, szépirodalom, de a XVIII. század közepére már az elméleti
munkák is. Politikaelmélet, történetfilozófia, majd a filozófia is. Ritkán a teológiai is¬
mereteiket is ezen a nyelven egészítették ki. Arányaiban a francia könyv csak a XVIII.
század végére válik jelentőssé a könyvtáraikban. Fontos azonban kiemelni, hogy je¬
lenlétének elemzése során végül ezen a kutatási területen is leírható a magyarországi
társadalom egyes rétegeinek kulturális eltávolodása. Az arisztokrácia, különösen a
bécsi udvar közelében élők ízlésükben nem csupán a polgári értelmiségtől, hanem a
nemesi társadalom többségétől is elváltak.
székelyföldi katolikus papok olvasmányai
a XVII-XVIII. század fordulóján"?
Kovács András egyik talán legtöbbször kiadott munkája a Kézdiszentlélek műem¬
lékvédelmi kérdései kapcsán, a Szentlélek-templom monográfiájának előkészítő ku¬
tatásai mentén felszínre került plébániai javak összeírásának kiadása." A szertartás¬
könyveken túlmenően egyetlen magyar nyelvű énekeskönyv volt akkor a helyszínen,
a plébánosnak külön könyveit nem írták össze az egyházlátogatáskor. Az egyházlá¬
togatási jegyzőkönyvek olvasmánytörténeti hasznosítása magától értetődő, azonban a
különböző korszakokban, a különböző egyházmegyékben, a különböző főpásztorok
280 GRANASZTOI 2020; GRANASZTÓI 2009, 121-227.
281 ECKHARDT 1917; ECKHARDT 1943.
Ez à fejezet a Monok 2021 toväbbgondolt, adatokban és jegyzetekben javított változata.
383 Kovács A. 1997; Kovács A.Kovács Zsott, szerk., Erdélyi rémai katolikus..., 2002, 144-145.; Kovacs A.-Té¬
Dős 2003; Kovács A. 2009, 116. — a könyvekre vonatkozó idézet: BíRó Gy.-MoNok-VERÓK, ADATTÁR 16/5,
2018, 207. Vö. BAnpı-Monok, KrF XIII, 2020, 132.