Direkt zum Inhalt
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu
AnmeldenRegistrieren
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Vorschau
022_000136/0000

Tiltjuk, tűrjük vagy támogatjuk? Gépi fordítás a fordítóképzésben

  • Vorschau
  • PDF
  • Zeige Metadaten
  • Permanenten Link anzeigen
Autor
Dróth Júlia, Harazin Balázs, Heltai Pál, Kovács Tímea, Lesznyák Márta, Nagy Judit, Robin Edina, Seidl-Péch Olívia
Title (EN)
Do We Ban, Tolerate or Support? Machine translation in translator training
Field of science
Bölcsészettudományok / Humanities (12968), Gépi fordítás / Machine translation (10091)
Series
Károli könyvek. Tanulmánykötet
Type of publication
tanulmánykötet
022_000136/0141
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Seite 142 [142]
  • Vorschau
  • Permanenten Link anzeigen
  • JPG
  • TIFF
  • zurück
  • Weiter
022_000136/0141

OCR

A KÖTET SZERZŐI Kovács Tímea, egyetemi docens Károli Gáspár Református Egyetem, Anglisztika Intézet, Angol Nyelvészeti Tanszék kovacs.timea@kre.hu Alkalmazott nyelvészetből szerzett PhD-fokozatot. Tudományos érdeklődési területei közé tartozik a fordítástudomány, a gépi fordítás és utószerkesztés, a korpusznyelvészet és a kétnyelvűség. Fordítási gyakorlat, fordításelmélet, jogi fordítás, kontrasztív nyelvészet és korpusznyelvészet egyetemi kurzusokat vezet BA, MA és PhD szinten. Egyetemi oktatói és kutatási tevékenységén kívül rendszeresen fordít és tolmácsol. Lesznyák Márta, tanszékvezető főiskolai docens Szegedi Tudományegyetem Angoltanárképző- és Alkalmazott Nyelvészeti Tanszék lesznyakm@t-online.hu Oktatóként fordít és tolmácsol, valamint angoltanárok képzésében is részt vesz, emellett témavezető az SZTE Nyelvtudományi és Neveléstudományi Doktori Iskolájában is. Fő kutatási területe a fordítói és utószerkesztői kompetencia fejlődése és fejlesztése. Alapító tagja és vezetője a Szegedi Tudományegyetemen működő Fordítói és Utószerkesztői Kompetencia Kutatóközpontnak. Nagy Judit, nyelvész, korrektor, lektor és fordító, Villámfordítás judit@villamforditas.hu Bölcsesz- és tanari diplomat szerzett a Kossuth Lajos Tudomanyegyetemen, további tanulmányait Észtországban a Tartui Egyetemen, Finnországban a Tamperei Egyetemen, valamint az Eötvös Loránd Tudományegyetemen folytatta. Oktatói, kutatói és kutatásfejlesztési tevékenységet folytatott a Miskolci Egyetemen, valamint fordítási és tolmácsolási munkát végzett az egyetemi feladatok mellett. Jelenlegi munkakörét 2020 óta látja el. Robin Edina, tanszékvezető, habilitált egyetemi docens Eötvös Loránd Tudományegyetem, BTK, Fordító- és Tolmácsképző Tanszék robin.edina@btk.elte.hu Tagja a Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesületének (MANYE), a LITHME nemzetközi hálózatnak, az MTA Alkalmazott Nyelvészeti Munkabizottságának, valamint társelnöki feladatokat lát ela MANYE Fordítástudományi Szakosztályában is. Fő kutatási területei közé tartozik a fordított szövegek lektorálása, az utószerkesztés, a korpuszalapú fordítástudomány és a fordítási univerzálék. s 140 +

Strukturell

Custom

Image Metadata

Bild Breite
1867 px
Bild Höhe
2670 px
Bild Auflösung
300 px/inch
Dateigröße
1.01 MB
Permalink zum JPG
022_000136/0141.jpg
Permalink zur OCR
022_000136/0141.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

AnmeldenRegistrieren

Benutzeranmeldung

eduId Login
Ich habe mein Passwort vergessen
  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu