Dróth Júlia, egyetemi docens
Károli Gáspár Református Egyetem, Anglisztika Intézet, Angol Nyelvészeti
Tanszék
droth.julia@gmail.com
Kutatäsi területe a forditästudomäny es a forditäspedagögia. Forditästechnikät,
szaknyelvet és szakfordítást oktatott több egyetemen (Veszprémi Egyetem, Károli
Gáspár Református Egyetem, ELTE, Corvinus, Veszprémi Egyetem). Témavezető
az ELTE Fordítástudományi doktori programjában, a MANYE Fordítástudomá¬
nyi Szakosztályának alapító elnöke, a Modern Nyelvoktatás és a Fordítástudomány
című folyóiratok szerkesztőbizottsági, illetve tanácsadó testületi tagja. Szakfor¬
dítóként is dolgozik.
Harazin Balázs
harazinbalazs@gmail.com
Alapszakos diplomáját a Károli Gáspár Református Egyetemen szerezte 2023¬
ban. Tanulmányai során az anglisztikán belül elvégezte a szaknyelvi és szakfor¬
dítói specializációt. Szakdolgozatában egy történelmi szöveg gépi fordítását
vizsgálta, mellyel elnyerte az Anglisztika Intézettől a Kiemelkedő szakdolgozat
díjat.
Heltai Pál, professor emeritus
Eötvös Loránd Tudományegyetem
pal.heltai@gmail.com
Fő kutatási területe a fordítástudomány. Korábban foglalkozott kontrasztiv
nyelvészettel, szaknyelvoktatással és szókincs-elsajátítással. Angol nyelvészeti
tárgyakat, szaknyelvet és szakfordítást oktatott több egyetemen és főiskolán
(ELTE, Pannon Egyetem, Kodolányi János Főiskola, SZIE). Jelenleg a MATE
(korábban SZIE) posztgraduális szakfordítóképzésében tanit magyar—angol
fordítást. Témavezető oktató az ELTE Fordítástudományi doktori programjában,
és egyik szerkesztője az Across Languages and Cultures fordítástudományi
folyóiratnak.