OCR Output

FORDÍTÓKÉPZÉS ÉS GÉPI FORDÍTÁS

Revision and Post-Editing. Industry Practices and Cognitive Processes, London, Routledge,
2021, 35—49.

ESZENYI, Réka — Dóczi, Brigitta: Rage against the machine — will post-editing assignments
outnumber translations in the future?, in Rita Besznyak — Marta Fischer — Csilla Szabó
(eds.): Fit-for-Market Translator and Interpreter Training in the Digital Age, Vernon Press,
2020, 119-133.

ESZENYI, Réka — BEDNAROVA GI1BOVA, Klaudia — RoBIN, Edina: Artificial intelligence, machine
translation & cyborg translators: a clash of utopian and dystopian visions, Orbis Linguarum,
vol. 21, 2023/2, 102-113. https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v21i2.13

FAy Tamas — YANG Zijian Győző: A gépi fordítás szerepe a fordítóképzésben, Modern Nyelvok¬
tatds, 29. évf., 2023/1-2, 24—34. https://doi.org.10.51139/monye.2023.1-2.24.34

FISCHER Márta: A BME Őszi Konferenciájának felvetései, előadás, Tiltjuk, tűrjük vagy támo¬
gatjuk? Gépi fordítás a fordítóképzésben elnevezésű konferencia, Károli Gáspár Református
Egyetem, 2023. február 16.

FISCHER, Márta — SzABó, Csilla: Machine translation and post-editing competence: Theory,
practice and training, BME Autumn Conference. #Translating Europe Workshop, University
of Technology and Competence (BME), Across Languages and Cultures, vol. 24, 2023/1,
145-149. https://doi.org/10.1556/084.2023.00512

A gépi fordítás helyzete a magyar szakfordítók körében, 2021. https://hunnect. com/hu/gepi¬
forditas-helyzete-magyar-szakforditok-koreben/

JIMÉNEZ-CRESPO, Miguel A.: Ihe "technological turn" in translation studies. Are we there
yet? A transversal cross-disciplinary approach, Translation Spaces, vol. 9, 2020/2, 314—341.
https://doi.org/10.1075/ts.19012.jim

KARÁDI Gerda -— ROBIN Edina: TransELTE 2022 Konferencia (Eötvös Loránd Tudományegyetem
Bölcsészettudományi Kar, Nyelvi Közvetítés Intézete, Fordító- és Tolmácsképző Tanszék,
2022. äprilis 7-8.), Forditastudomany, 24. evf., 2022/2, 172-180. https://doi.org/10.35924/
fordtud.24.2.172-180 8

KöBor Marta: Gépi forditas (nem csak) a forditéképzésekben. Médszertani adalék a tudatos
MT-hasznälat oktatäsähoz, Modern Nyelvoktatas, 29. evf., 2023/1-2, 7-23. https://doi.
org/10.51139/monye.2023.1-2.7.23

KONTTINEN, Kalle - SALMI, Leena - KoPONEN, Maarit: Revision and Post-Editing Competence
in Translator Education, in Maarit Koponen - Brian Mossop - Isabelle S. Robert - Giovanna
Scocchera (eds.): Translation Revision and Post-Editing. Industry Practices and Cognitive
Processes, London, Routledge, 2021, 187-202.

KOPONEN, Maarit — Mossop, Brian — ROBERT, Isabelle S. - SCOCCHERA, Giovanna (eds.):
Translation revision and post-editing, London, Routledge, 2021.

LESZNYÁK Márta — BAKTI Mária — SERMANN Eszter: Humán fordítás és utószerkesztés hallgatói

szemmel, in Navracsics Judit — Bátyi Szilvia (szerk.): Nyelvek, nyelvváltozatok, következmények

+59 +