OCR
INTRODUCTION background, present roles, connections and heritage are explored; and processes from thriving and spreading to fading into the shadows and finally being lost in the desert sands of history are mapped out. Scientific and poetic methods, as well as graphic expressions, language mixing, script experiments, references and inferences are used to awaken memories and insights. The journey goes far beyond the aesthetic and linguistic levels discernible through ordinary literary analysis. It challenges readers to look for their own language trails, use of codes and multiple switches in the past and present. In order to round up both the academic and artistic insights of previous discussions, in the last chapter of the volume Ferenc katang Kovacs interviews Johanna Domokos, an Elephant-Zookeeper and editor of the present book, who claims that languaging serves as a sixth sense to poets so that they can express poetic worlds that move way beyond the verbal. Yet she also explains that her use of Hungarian, her own mother tongue, became more complex as she learned about its relations with other languages not only as a scholar but also as a traveler, and her poetic inspiration deeply roots in these transcultural and translingual experiences. Recalling her own memories, she admits that it was the actual relocation of her family that prompted her to write multilingual works and thus helped her move beyond monolingual literary fields. In her view, one of the main benefits of writing, reading and performing poetry that employs code-switching is that it promotes the interplay between the spoken and unspeakable dimensions of human existence. Finally, the editors would like to thank all contributors, peer reviewers and language and layout editors for their work. Without the support for our meetings by University Bielefeld and our publication by Karoli Gaspar University Budapest, this publication would not have been possible. May our work induce deeper insights into the fascinating artistic laboratories of multilingualism. The Editors Budapest, January 2023 BIBLIOGRAPHY ALVAREZ—PEREYRE, Michael: Using film as linguistic specimen: Theoretical and practical issues, in R. Piazza, M. Bednarek and F. Rossi (eds.): Telecinematic Discourse: Approaches to the Language of Films and Television Series, Amsterdam, John Benjamins, 2011, 47-67. ANDROUTSOPOULOS, Jannis: Introduction: Language and society in cinematic discourse, Multilingua, Vol. 31 No. 2-3 (2012), 139-154. +18 +