OCR
II. IEMPLOM TEMPLOMNAK ÁRNYÉKA ® 125 (1) A három idő?? valamennyi buddhája az áthatoló megértést? összegyűjtvén (2) a három szekér" igazságát feltárta, (3) Sakyamuni Buddha" a Törvényt" megvilágította. A tiszta történelemmel és a régmúlt[ba visszatekintől feljegyzésekkel bíró sibék a kezdetek kezdeten [Hailar”® keleti reszenek]” a deli [videken taldlhaté], Jalan Tolónak nevezett folyó folyásvidékén éltek, majd Cicigar!9 (4) Mergen, 9! Bedune!? és más földeken 74 nirut alapítván, éltek 40 évnél is tovabb. Elhe Taifin!" uralkodásának 36. évében, 9" (5) Sengdzu Gosin császár kinyilvánítván mélységes, irgalmas kegyelmét, a sibéket három csoportra osztotta. Elhe Taifin uralkodásának 36., 37., 38. eveben!” (6) Mukden vidékére telepítve számos területen állomásoztak, becsülettel szolgáltak. Elhe Taifin uralkodásának 46. évében"" számos sibe, egyetértésben 60 yan'® ezüstöt költvén, egy öt helységre osztott házat megvett, (7) a Hatalmas Egyenlőség Templomot megalapította, a császári városból a Kandzsúr 108 kötetét! idehozatta, évente, a négy évszakban, valamennyi láma összegyűlvén vég nélkül recitált, örökkön törekedvén. % A múlt, a jelen és a jövő. 9 A buddhista tanítás szerint a bölcsességnek az a formája, amely a dolgok igaz természetét feltárja. 95 A mandzsu nyelvű eredetiben itt a , három tanítás" kifejezés található, ami a buddhizmusra, a taoizmusra és a konfucianizmusra utal. A sztélé kínai fordításai azonban az adott kifejezést a buddhizmus , három szekerével" azonosítják. A három szekér a lét vággyal teli forgatagából megszabadulásra törekvők három szintje: (1) a buddha hallgatóságának, vagyis személyes tanítványainak szekere, a Sravakayana; (2) a magányos bölcsek, az önmaguk megszabadítására törekvők szekere, a Pratyekabuddhayana; (3) a minden lény megszabadítására törekvők szekere, a Mahayana. Egy más besorolás szerint: (1) a Hinayana; (2) a Mahayana; és (3) a Vajrayana (Porosz 2001: 275, 276-277, 284). 96 A történeti Buddhára utaló név a Mahayana-hagyományon belül. Jelentése: a Sakyák nemzetségéből származó bölcs (Porosz 2001: 272). A Törvény nem más, mint a buddhista Tan. 98 Kín. Hailaer; közigazgatási egység a mai Belső-Mongol Autonóm Terület keleti vidékén. 99 A fordításban előforduló földrajzi neveket munkám következő alfejezetében, a sztélé szövegének történelmi vonatkozásai kapcsán részletesen tárgyalom. Kin. Qiqiha’er; varos Heilongjiang tartomanyban. Kin. Mo’ergen; egykori katonai taborhely Heilongjiang tartomany vidékén. Kin. Bodune; egykori katonai táborhely Jilin tartomány vidékén. Kangxi császár. 104 1697-ben. 5 A Sengdzu Gosin megszólítás Kangxi császár templomi és halotti nevét takarja. 1697-től 1699-ig. 107 1707-ben. 108 Az ezüst és arany súlyának megállapításához használt mértékegység, kínai megfelelője a liang. Egy liang körülbelül 31 grammnak felel meg. 109 A tibeti buddhista kánon végleges összeállítására a 14. század első felében került sor, a Kandzsúr az összeállított gyűjtemény részét képezi. A Kandzsúr első, mongol fordítását a 97 101 o 10 102 103 10. a wo