LUTHER BIBLIAFORDITASA(I) ES HATASA AZ UJEELNEMET NYELV KIALAKULASARA
/ der HERR ist mit dir / du Gebenedeiete Das ist auff deudsch / Du Hochgelobte.
vnter den Weibern.”
LUTHER NYELVEZETE — A LUTHERSPRACHE
Luther nyelvezete egyrészt a wittenbergi nyomdai nyelvezet megszemélyesítő
szinonimája, másrészt Luther írásaiban és főleg a Bibliában rögzített elvi, cél¬
nyelvi irányultság." Luther a koraüjfelnemet (1450-1620) kelet-közepnemet
nyelvjäräsain belül a meisseni-felsöszäsz — különösen a frank (Nürnberg, Würz¬
burg) — nyelvjárást beszélte és használta.
Lyon
Az úgynevezett Benrath-vonal egy mai térképen az alnémet területeket (sárga)
választja el a középső, átmeneti területektől (türkiz),
az ún. Speyer-vonal pedig az átmeneti területeket a felnémet nyelvjárásoktól (bronz).
A , Hochdeutsch" a Benrath-vonaltól délre lévő területeket jelöli.
Írásaiban, különösen bibliafordításaiban alapul vette a szász kancellária valame¬
lyest szabályozott nyelvét. Egy 1532-es asztali beszélgetés tanúsága szerint Luther
maga is megerősíti ezt:
31 Besch: Luther und die deutsche Sprache, 49.