OCR Output

IRODALOM — KULTÚRA

Lottéhoz írt utolsó levele között. A fasor egyre sötétebb, és , egy kis zárt térség¬
be torkollik". Az elsö mellekmondat igei ällitmänya (einschließen) participium
berfectumban ismétlődik meg a kicsinyítő képzővel ellátott és ezzel pozitív je¬
lentest sugallö helyhatärozö (zärt kis terseg, azaz geschlossenes Plätzchen) am¬
bivalens jelzőjeként, ez pedig a , borzongás" (Schauer)" főnévvel a magányérzést
hangsúlyozza. A , zárt kis tér", ami az első levélben még , omladozó kis épületként"
(Kabinettchen) szerepel, a búcsúlevélben , sötét zug" (düsteres Kabinett) alakban
fordul elő. A konkrét , búcsút" és a halálba vezető , búcsút" is Werther , epekedő,
édes gondolatokkal" várja. Az Abscheiden (elbúcsúzás, halál), Wiedersehen (vi¬
szontlátás), Schauer (borzadás), Tod (halal), Zukunft (jövő) szavak motivikus
ismétlődése révén a szövegkomplexumban jelentésmozaik rajzolódik ki, ami
alapján végül összeáll a szöveg jelentése. Ebben az értelemben kapcsolja össze a
szeretett lányra váró Werther a búcsú (Abscheiden) édes gondolatát — először
konkrétan -— a viszontlátás ( Wiedersehen) gondolatával. Különös, hogy épp Lotte
hívja fel Werther figyelmét a viszontlátás lehetőségére a halál után: , Sose tudok
holdfényben sétálni, soha anélkül, hogy eszembe ne jutnának a halottaim, hogy
ne érezném a jövőt, a halált."? (Az eredeti szövegben a halál megelőzi a jövőt, és
ezáltal teljesen más perspektívát nyújt, mint a Szabó Lőrinc-féle fordítás, hisz"
a jövő a halált követi egy másik szférában.) Miután Lotte összekapcsolja a halált
és a jövőt, így kiált fel: „Megmaradunk! [...] De, Werther, megtaläljuk-e üjra
egymást? megismerjük-e újra?"? Tehát Lotte vetíti előre Wertherben a halál
utáni újratalálkozás képét (a német itt az Abscheiden szót használja, ami erősíti
az Abschied — konkrét búcsú és a végső búcsú, a halál összefonódását). Werther
lelkesen válaszol Lotténak: ,,[...] viszontlátjuk egymást! Itt és ott!" és ezzel
egyértelműen tudatja a szeretett nővel, hogy érti a célzást, mi több, röviddel
öngyilkossága előtt Lotténak címzett búcsúlevelében megismétli Lotte szavait:
„[...] asir szelen megvilágosodott előttem. Megmaradunk! viszontlátjuk egymást!"
A levél elején kijelentett elhatározással ellentétben, amikor is Werther örökre el
akar szakadni Lottétól, a szeretett nő hatására megváltoztatja véleményét. ,,Itt
és ott" — ezekkel a szavakkal Werther azt a kívánságát fejezi ki, hogy Lottét még

51 Rothmann felhívja a figyelmet, hogy a Schauer vagy Schauder szó eszmélés (Innewerden) érte¬
lemben a megismerés útjának egyik stádiumát jelenti: Kurt Rothmann: Johann Wolfgang Goethe:
Die Leiden des jungen Werther. Erläuterungen und Dokumente, Stuttgart, Reclam, 1987, 5.
Ebben az értelemben szerepel a kifejezés Goethe Faust című drámai költeményének második
részébenis: , Legjobb osztályrészünk a borzadály" (Faust II., Első felvonás, sötét oszlopcsarnok,
Kálnoky László fordítása).

32 Goethe: Werther szerelme és halála, 61.

3 Uo.

4 Uo., 62.

Uo., 124.

+ 20