OCR Output

A KITELEPÍTETTEK FOLYÓJA + 111

Ljudmilla Alekszandrovna érdeklődése végigkövethető a szövegen is.
Eleinte — és közben is vissza-visszatérően — csak újra megismételte a kér¬
déseimet, amiket édesapja nem hallott, hiszen igen meggyengült a hallása.
Lányát sokkal jobban értette, olvasott a szájáról. Azonban egy idő után
tulajdonképpen átvette a kérdező szerepét, és maga is kérdéseket intézett
édesapjához, illetve rövid beszólásokkal, tárgybéli kiegészítésekkel toldotta
meg, lendítette tovább az interjút. A beszélgetés egyik pillanatában pedig
maga is narrátorrá lépett elő, amikor édesanyja történetét idézte fel. Az
interjú efféle , szabálytalan" alakulása meggyőződésem szerint élőbbé, sőt
informatívabbá tette a beszélgetést.

Az interjú leírásában azokra a részekre koncentrálok, amelyek közvetlen
kapcsolatban állnak a kitelepítésekkel; az 1954 utáni eseményekre nem kí¬
vántam kitérni. A lejegyzés során normál betűtípussal Alekszander Pavlovics
mondatait rögzítem, a lánya gondolatai félkövér betűtípussal, az én kérdéseim
pedig kurziválva jelennek meg. Igyekeztem nagyobb vonalakban követni,
rögzíteni a beszélgetőtársak érzelmi megnyilvánulásait is.

e 2 ER... PORN

Alekszander Pavlovics Boger és Ljudmilla Alekszandrovna Suponyina

- Engem elsősorban az érdekelne, hogy Ön honnan származik.
— Papa, hallod?
- Hmm?