OCR
TEREPMUNKA ÉS TÖRTÉNELMI EMLÉKEZET POLITIKAI REZSIMEK HATÁRÁN ® 205 az emberben. Írásomban barátságunk mindössze egyetlen aspektusára tértem ki: vietnámi kollégáim iránt érzett hálámra és lekötelezettségemre mindazért, amit terepmunkám érdekében — a ,,szabalyok meghajlitasa” révén — értem tettek. A többi részlet már nem tartozik jelen cikk témájához. Saját történetemből a személyes tanulság számomra a barátság ereje. A , kiegyenlített számlákhoz" hasonlóan a közösen megélt és elviselt nehézségek is jó barátságot szülnek.? A terepmunka, különösen annak klasszikus, hosszú időtartamú, résztvevő megfigyeléses formája, mindenféle szempontból, fizikailag és pszichológiailag egyaránt, komoly megpróbáltatás, ami sok tekintetben — az élethosszig tartó barátságokat szülő — katonai szolgálatra vagy kollégiumi együttlakásra emlékeztet. Azok, akik közösen élték meg és viselték el a nehézségeket, és közben barátok lettek, örökre barátok maradnak. Ilyesféle kapcsolat fűz(ött) bennünket egymáshoz azzal a két vietnámi kollégával, akik terepmunkáim során a legtöbbször és a leghosszabb ideig osztoztak velem joban-rosszban: Vi Dinh Loi-jel és Dinh Hong Hái-jal. Legfőbb 1deje kimondani, hogy állandó segítségük, megértésük, nagyrabecsülésük és kölcsönös bizalmon alapuló barátságuk nélkül — ami sok ezer kilométernyi távolságot, kulturális különbségeket és abból adódó életstratégiákat hidal at — sokkal kevesebbet lettem volna képes elérni. Sajat terepmunkämröl reflexíven gondolkodva mindig szem előtt fogom tartani: amikor Sir Edmund Hillary a világon elsőként megmászta a világ legmagasabb hegycsúcsát, a Mount Everestet, egy nepáli serpa, Tenzing Norgay volt vele. Az 6 nevére is örökké emlékezni kell. Bibliográfia Arnhem, Nikolas — Nguyen Thi Thanh Binh (20069: Road to Progress? The SocioCultural Impact of the Ho Chi Minh Highway on the Indigenous Population in the Central Truong Son Region of Vietnam. Presented for WWF Indochina. Assmann, Jan (2013): A kulturális emlékezet. Írás, emlékezés és politikai identitás a korai magaskultúrákban. Budapest, Atlantisz Kiadó. Daviau, Steeve (2004): Anthropological and sociological study in Nong and Sepon district, Savannakhet province, Lao PDR. Brussels, Belgian Technical Cooperation. Daviau, Steeve (2010): Conducting fieldwork with Tarieng communities in southern Laos: Negotiating discursive places between neoliberal dogmas and Lao socialist ideology. In Turner—Daviau 2010: 193-205. 5 „Les bons comtes font les bons amis”, magyar fordításban: , Kiegyenlített számla a jó barátság alapja". A mondás eredetileg Honoré de Balzac Goriot apó c. regényéből származik, ahol Rastignac mondja madame Vauguer-nek 140 franknyi tartozása lerovásakor.