APPENDIX 1.
MAJOR CONTRASTIVE LINGUISTICS PROJECTS
Mainly in the period between 1960 and 1980, a number of contrastive linguis¬
tic projects were in progress in Europe, supported by the Center of Applied
Linguistics, Washington, D.C. The most important projects and their leaders
were the following:
> Danish and English (Klaus Faerch),
> Dutch and English (Sharwood Smith),
> Finnish and English (Kari Sajavaara and Jaakko Lehtonen),
> German and English (Gerhard Nickel),
> Hungarian and English (Läszlö Dezsö and William Nemser; Eva Ste¬
phanides),
> Polish and English (Jacek Fisiak),
> Romanian and English (Dumitru Chitoran),
> Serbo-Croatian and English (Rudolf Filipovié),
> Swedish and English (Jan Svartvik).
The work put into these projects materialised in anumber of working papers
and edited volumes as well as several contrastive grammars. The Polish-Eng¬
lish project started ajournalin 1973, called Papers and Studies in Contrastive
Linguistics. This journal was published until 1998, when it changed its name
to Poznan Studies in Contemporary Linguistics. Ihe Dutch-English Research
Project in Utrecht started the journal Interlanguage Studies Bulletin (1978-1985),
the forerunner of Second Language Research journal. The Finnish-English
Cross—Language Project at the University of Jyvaskyla published the series
Jyvaskyla Cross-Language Studies (1972-1989), edited by Sajavaara and
Lehtonen.
After 1990, with the advent of corpora, corpus-based contrastive studies
have proliferated. A new journal called Languages in Contrast was started by
John Benjamins Publishers in 1998.
The following lists contain A) the most important contrastive linguistics
books and edited volumes, B) contrastive grammars, and C) a selection of
Hungarian-English contrastive studies.