Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000091/0000

Hungarian-English Linguistic Contrasts. A practical approach

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Szerző
Pál Heltai
Tudományterület
Nyelvészet / Linguistics (13024), Nyelvhasználat / Use of language (13027)
Sorozat
Collection Károli. Monograph
Tudományos besorolás
egyetemi jegyzet
022_000091/0090
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 91 [91]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000091/0090

OCR

HUNGARIAN-ENGLISH GRAMMATICAL CONTRASTS: THE NOUN PHRASE the crisis in October; advisor on foreign affairs; an attack by guerillas; a conference on security; articles of high quality; preparations for an anniversary; a report on the crisis; a hold-up in a supermarket; the resolution of 1967 6. TRANSLATE INTO ENGLISH. indiai vezetőkkel folytatott megbeszélései, a 80-as évek végén lezajlott fesztiválok, rendkívüli jelentőségű esemény, fegyvereladásokról szóló döntés, fejlődő országoknak történő fegyvereladások, fejlődő országoknak történő fegyvereladásokról szóló döntés, Magyarországra irányuló kínai export, nagyértékű Jfestmény, hasznavehetetlen ember, jelentőséggel nem bíró esemény, kilátással rendelkező szoba, kilátással nem rendelkező szoba, a január 20-i kongresszuson tartott beszéde, az alattunk levő lakásban lakó nő, egy Londonba tartó repülőgép fedélzetén levő utasok, londoni látogatás, levél a szerkesztőhöz, létfontosságú döntés 7. SUPPLY THE MISSING PREPOSITIONS. The need ... change was urgent. The reasons ... his behaviour became clear only later. His visit ... the island was short. He was reading a novel... Lawrence. In a letter ... the President, the Prime Minister repeated his proposal. There is strong support... our plan. He is an expert... Italian opera. He bought a painting ... Raffaello. His emphasis ... security was justified. I have a guest... Australia. An attack ... terrorists was expected. He was standing in front of a picture … Monet. I bought a book... butterflies. 8. IDENTIFY THE PARTICIPLE ATTRIBUTES IN THIS HUNGARIAN TEXT AND TRANSLATE THEM INTO ENGLISH. A tunguz-rejtély: Még mindig nem tudni, mi pusztított? Titokzatos Kutatók már százhét éve próbálkoznak a Tunguz-rejtély megfejtésével, de jobb híján mást nem mondanak, mint azt, hogy az maga a tökéletes bűntény: belülről bezárt szoba, van egy hulla, de nincs fegyver, tettes és indíték. 1908. június 30-án reggel 7 óra 13 perckor a Vlagyivosztok felé robogó transzszibériai expressz utasait az eget keresztülhasító fénycsóva, majd a napot is elhomályosító villanás kápráztatta el. Percek múlva a rázkódó talaj miatt kisiklással fenyegetett szerelvény vészfékezéssel megállt. A vonatról leszálló utasoknak pillanatok alatt megperzselődött az arca az intenzív elektromágneses sugárzástól — idézi a korabeli tudósításokat a toochee.reblog.hu portál. 12 Blikk, 02.10.2015. +89 +

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1830 px
Kép magassága
2834 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
1.11 MB
Permalinkből jpg
022_000091/0090.jpg
Permalinkből OCR
022_000091/0090.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde