OCR
rének, hogy vigyék vissza a cár levelét a szégyenletes ajándékával együtt, és adják át a kíséretére rendelt személyeknek, vagy hagyják a szállásukon. Ezt a mieink épségben teljesítették, bár nagy felzúdulást okoztak azoknak az oroszoknak a körében, akik erővel kényszerítették volna őket, hogy a levelet és az ajándékot is vigyék viszsza magukkal. 1584. Fjodor cár"97 megkoronázásakor Jerome Horsey"? volt az angolok kereskedelmi ügynöke Oroszországban, s amikor egy bizonyos Jan de Walle-lal’? együtt (aki németalféldi kereskedő és spanyol alattvaló volt) a cári udvarba hívták, a nemesek egy része a flamandot engedte volna előre az angollal szemben. De az ügynökünk semmiképpen nem volt hajlandó ebbe belemenni, s kijelentette, hogy inkább vágják le térdből a lábát, mint hogy egy spanyol alattvaló után kelljen az ajándékát bemutatnia. A car és Borisz herceg," miután tudomást szereztek a vitáról, megparancsolták, hogy Horsey-t bocsájtsák be elsőnek: azután komoly ígéretekkel engedték útjára, és egy hetvenfogásos lakomát is küldtek vele, három szekérnyi válogatott italokkal. 1588. A királynő dr. Giles Fletchert?" küldte nagykövetségbe az akkori cárhoz, Fjodorhoz. Fletcher beszámolója józan és pontos, ezért a legjobb teljes egészében el197 I. Fjodor (1557-1598), IV. Iván fia. 198 Jerome Horsey (1550?-1626), a Moszkvai Tärsasag kereskedö ügynöke, később követként közvetített IV. Iván és I. Erzsébet között. 199 Hollandul: Jan van der Walle, antwerpeni kereskedő. 200 Borisz Godunov. 2o1 Id. Giles Fletcher (1548-161), angol humanista, parlamenti képviselő, I. Erzsébet követe Oroszországban, az Ofthe Russe Common Wealth [Az orosz államról] című mű szerzője (1591, London). Művét betiltották az Oroszországgal üzletelő angol kereskedők panaszai miatt, de Hakluyt és Purchas szinte a teljes szöveget kinyomtatták. A mű második, önálló kiadása: 1643. 79