Ez az a szint, ameddig nagyjából eljuthatott Filiczki Lőcsén. És habár máshol foly¬
tatta tanulmányait, érdemes lehet a lőcsei tanrend alapján rekonstruálni elemi iskolás
tanulmányait, már csak azért is, mert olyan nagy különbség nem lehetett a felső-ma¬
gyarországi német műveltségű városok iskolarendjei között. Tehát Lőcsén a negye¬
dik tanulócsoport az ötödik tanulócsoport gyakorlatait folytatva már Sebald Heyden
Formulae puerilium colloquiorumäbél latin beszédgyakorlatokat sajätitott el nemet &s
valószínűleg magyar értelmezéssel." Az egyjegyű számok szorzäsät a Tabula Cebetis
szorzókönyv alapján tanulták." A harmadik tanulócsoport folytatta Petrus Mosellanus
beszélgetési gyakorlatait, de már olvasták Cicero leveleit és Erasmus De civilitate
morum-át és anyanyelvi (német? magyar?) szövegeket fordítottak latinra. Belekezd¬
tek a görög nyelv és grammatika elsajátításába is. A második tanulócsoport Vergilius
eklogáit és Ovidius elégiáit egymással összehasonlítva elemezte, hogy ,,a kompozíció
választékosságát, a heroikus és az elégikus kifejezésmódot mindkét alkotás műfajában
megismerhessék a tanulók". A görög nyelvtanon kívül Melanchthon latin nyelvtanából
tanultak, és a korábbi olvasmányok mellett Terentius komédiáit, Iheognisz, Pütha¬
gorasz vagy Phókülidész gnómáit és szkolionjait tanulmányozták. Miközben Luther
katekizmusát már görögül olvasták, stílusgyakorlatként szónoki beszédeket és verseket
írtak. Ezután következett az első, legmagasabb tanulócsoport (lásd fentebb).
Talán túlzásnak tűnhet, hogy ilyen részletesen foglalkozunk az elemi iskolai tan¬
anyaggal, de Filiczki esetében ez azért is fontos, mert az elemi iskolás olvasmányai és
gyakorlatai egyértelműen azonosíthatók később verseiben is.
Hogy Filiczki pontosan mennyi osztályt végzett el Lőcsén, nem tudjuk, de azt
igen, hogy 1600. szeptember 1-jén mar Késmarkon tanult Adam Kunisch (+1600) és
Johann Frölich (71608?) alatt.
Kunischtól fennmaradt egy bejegyzés Filiczki emlékkönyvében 1600. szeptem¬
ber 1-jeröl:!?
Evagrius
Adhei & Osi, Kai OTE dei, Kai Ünép dv dei, Kai oùk GKovoEIs à 1 Oi.
Effugit mortem, quisquis contempserit. Timidissimum quemque consequitur.
Benevolentiae et memoriae ergo Scr[ipsit] Adamus Kunischius, Ludirector Kaismarcensis
Calend[is] Septembr[is] Anno M. DC.
10 A magyar értelmezést a korabeli, Lőcse kulturális vonzáskörébe is beletartozó magyar fordításokat is tartalmazó
kiadások valószínűsítik: HEYDEN 1527; HEYDEN 1531; HEYDEN 1552; HEYDEN 1591; HEYDEN 1596.
Nem keverendő össze a thébai Kebész nevéhez kötött filozófiai dialógussal. Erröl lasd: Janzs6 2018.
Habár ez az első ismert bejegyzés nem névre szóló, nagy valószínűséggel Filiczkinek íródott. Ez azért lehet
kérdéses, mert emlékkönyvét Johann Kraustól örökölte meg később, és pár bejegyzés még Krausnak szól (lásd
lejjebb). Azt, hogy Filiczkinek szól, onnan lehet tudni, hogy nagyobb a lap, mint a könyv. Ugyanis Filiczkinek
ekkor még nem volt birtokában az album, ezért a külön lapokra bejegyzett dedikációkat majd csak később, 1603
után fűzte a könyvbe.