OCR Output

Ki volt Filiczki János

Czvittinger Dávid (1670-es évek—1743) viszont már rálelt Lotichiusra és szere¬
pelteti is szerzönket Specimenjeben, igaz, csupän üjraközli Lotichius szöveget szöröl
szóra." Aztán Horányi Elek (1736—1809) egyetlen betű hozzátoldása nélkül idézi szó
szerint Czvittingert (Ex Zwitting.), vagyis megint Lotichiust.”!

A következő nyomunk ifj. Csécsi János? (1689—1769) sárospataki professzor kéz¬
iratban maradt Registrum historicum cimü, 1720 körüli tanärkatalögusa. A koräbbi¬
akhoz képest új információt is tartalmaz, amely szerint Filiczkit — két másik profesz¬
szortársával, Szenczi Boros Jánossal és Muraközi Dús Mártonnal együtt — a , ragályos
mirigy" ölte meg 1622-ben.?

Hosszú István, miskolci evangélikus pap, miután végigolvasta a Pareus-féle
Delitiae poetarum hungaricorumot, 1787. augusztus 14-én a következő sommás meg¬
jegyzést fűzi költőnk verseihez: , Filiczki János felettébb négelyzé a görögöt, melyről
tudta, hogy tudta, de tisztán irt verseket".

Az imént említett két forrást Szombathi János sárospataki professzor kéziratban
maradt latin művéből ismerjük. A Filiczki-kortárs Lotichius után ő volt az, aki jó
százötven évvel később érdemben és a német szerzőhöz képest is részletesen írt va¬
lamit Filiczkiről.? A Biograpbia Professorum címet viselő kéziratát 1789-ben fejezte
be, amelyet aztán bővítgetett is az évek során. Majd pár évtizeddel halála után Sol¬
tész János irányításával és szerkesztésével a sárospataki iskola tanárai fordították le
és adták ki 1864-ben Szombathi művét magyarul." A szöveget olvasva visszafejthe¬
tő, mit használt Szombathi. Lotichius Bibliotheca poeticdjat eredetiben nem olvasta, a
Filiczkiről szóló részt csak Czvittingertől ismerte, és meg is rója a serény Czwittingert,
amiért az semmit sem szólt Filiczki pataki professzorságáról és rektorságáról: , Mert
jóllehet életirásában Czwittinger elég hosszú, mindazáltal róla, sót Patakon viselt
hivataláról is hallgat". A fent említett Csanaki Máté halotti beszédét még ismerte,
de úgy látszik, tényszerű információ Filiczkiről nem volt e műben, mert akkor azt
megírta volna. Csupán ennyit olvashatunk: , Dicsérettel emlékezik róla Csanaki Máté
is gyakran említett halotti beszédében". Pataki Füsüs királytükrének Ovidius hason¬
latát is olvasta, és ez alapján jutott arra a következtetésre, hogy a Pareus-féle gyűjte¬
ményen kívül is kellett még verseknek lenni Filiczkitől, vagyis Szombathi nem is¬

20 CzwittTinceERus 1711, 143-146.

21 HorAnyı 1775, 668-676.

22 Dienes, Uerat 2013, 55-59.

„Martinus Dus Muraközi: Hi tres ultimi sublati sunt peste anni 1622 et Schola omni Professore vacua et Studiosis
multis mortuis et plurimis dissipatio fere desolata mansit”. Cs£csı, Catalogus ms, 12'.

Ugyanez egy másik fordításban: , Filiczki János felettébb mesterkélt a görögben, tudta, hogy tudja a mit tud; de
tisztán irt verseket". SZOMBATHI, SOLTÉSZ 1864, 882.

® „XXI. Filefalvi (de Filefalva) Filiczki János, 1617-1623”. SzomBaTHi, Historia ms; SzOMBATHI, SOLTÉSZ
1864, 878-885.

y-olvasatlanul hagyni meg nagy veszteségnek tartvan, az dsszes tandri kar kedves kötelességet vél teljesíteni
ez érdemben az által, hogy hiven lefordítja, s e folyóirat utján világ elé bocsátani szivesen ajánlkozik ezennel,
midőn a művet vagyis a stanárok életrajzátx az előszóval együtt a jelen szállítmányban megkezdi". SZOMBATHI,

SoLTÉsz 1864, 120.

17