Direkt zum Inhalt
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu
AnmeldenRegistrieren
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Vorschau
022_000087/0000

Az idézés működése a magyar nyelvben. Funkcionális kognitív közelítés

  • Vorschau
  • PDF
  • Zeige Metadaten
  • Permanenten Link anzeigen
Autor
Csontos Nóra
Title (EN)
The Functioning of Quotation in Hungarian
Field of science
Nyelvészet / Linguistics (13024)
Series
Károli könyvek. Monográfia
Type of publication
monográfia
022_000087/0105
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Seite 106 [106]
  • Vorschau
  • Permanenten Link anzeigen
  • JPG
  • TIFF
  • zurück
  • Weiter
022_000087/0105

OCR

AZ IDÉZÉS MŰKÖDÉSE A MAGYAR NYELVBEN az árulókra vonatkozó mondatait, Berényi válaszul pontosított, Less Károly Jókai A lőcsei fehér asszony című regényéből idézett. A többi igével kapcsolatban az figyelhető meg, hogy a neutralis(abb) igék (mond, ír és idéz) gyakrabbban vesznek részt egyenes idézésben, mint a specifikus(abb) igék (hangsúlyoz, említ, firtat, bizonygat). Utóbbiak jelenléte elsősorban függő idézésben, illetve szabad függő idézésben a jelentősebb. Ebből következhet az, hogy ezen igékkel az idéző jellemzően (de nem minden esetben) akkor él, amikor az eredeti diskurzus visszaadása során a saját referenciális központját kívánja dominánsabban vagy dominánsan érvényre juttatni. Ennek következményének tekinthető az, hogy a MONDÁS-nak nem az átfogó leképezésére alkalmas, hanem annak egy összetevőjét kidolgozó, azt előtérbe állító igét alkalmaz, és ezzel együtt a saját referenciális központjának is nagyobb teret adó idéző konstrukcióval teszi hozzáférhetővé az idézetet. Felvethető, hogy e konstruálási módok közötti választást a szövegtípus/műfaj határozza meg. Ezt az előző fejezet vizsgálata és a 12. táblázat nem igazolja. Azok alapján az mondható el, hogy az idézés lehetőségei nem alkorpuszokra, hanem igére válnak jellemzővé. A 12. táblázatban például megfigyelhető, hogy mind a hét idéző igével alkotott idézések alapvetően a sajtó alkorpuszát jellemzik. Csupán két ige esetében: a firtat és a bizonygat igéknél volt kimutatható, hogy az idéző konstrukció alkorpuszra is jellemzővé válik. A nyelvi mintában a firtat egyenes idézései 97,0796-ban a szépirodalmi szövegeket jellemzik, emellett 1,03%uk a beszélt nyelvi és 1,9096-uk a sajtó alkorpuszában jelent meg. Ennél az igénél ugyanakkor a függő idézés már csak 2,0596-ban jellemzi a szépirodalom alkorpuszát, szabad függőben pedig csak 1,5696-ban. A bizonygat esetében pedig az egyenes idézések minden esetben a szépirodalom alkorpuszából kerültek ki. Az idézéseket jellemző szerkezetek vizsgálatához az összetett jelenetben történő konstruálásban az idéző résznek az idézethez képest elfoglalt helyzetét is érdemes elemezni. (16a) A szellemes rádiós a teljes holdfogyatkozás ürügyén véletlenszerűen azt firtatta az utca embereinél: mit szólnak hozzá, hogy a tervek szerint ezután minden szeptemberben megrendezik majd a holdfogyatkozást, hogy ezzel némileg megnyújtsák a magyarországi idegenforgalmi szezont.?? 31 #419931585 32 #176591436 + 104 +

Strukturell

Custom

Image Metadata

Bild Breite
1867 px
Bild Höhe
2671 px
Bild Auflösung
300 px/inch
Dateigröße
1.07 MB
Permalink zum JPG
022_000087/0105.jpg
Permalink zur OCR
022_000087/0105.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

AnmeldenRegistrieren

Benutzeranmeldung

eduId Login
Ich habe mein Passwort vergessen
  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu