come near thee O son of Nwt, Wsir, ruler of perpetuity. Iam a follower [of Thot]” I have
rejoiced in all what [he has done]. [He has brought to you] (3) breath to thy nose, life,
dominion to thy beautiful face and the north wind which comes forth from Atum to thy
nostril [O lord of the necropolis; he causes] that light shines (4) on thy breast. He illu¬
mines for thee darkness. He removes for thee evil thereof. Thy limbs are (that of) a
beatified (dead). [His utterance] pacifies for thee (5) the two Lords, the two Brothers. He
removes for thee disaster and tumult. Thy son Horus is triumphant in the presence of
the complete ennead. (6) Your heart is sweet O Lord of gods and all joy is beside you.
The Black Land and the Red Land [are in peace]; they work for thy Uraeus. [Temples
and cities are] made firm (7) upon their seats; cities and districts are alert on their name.
May you give an offering of bread, beer, oxen, fowl, wine milk and every good and pure
thing (8) to the ka of Osiris, the royal scribe, the royal butler (wb3 nsw2), clean of hands,
the master physician in the royal palace”, T3y justified beside the Great God.
Text edition, translation, publication:
Handoussa, T. “A Newly Found Tomb-stela from the Ramesside Period in Saqqara.” In
Institut d’Egyptologie — Université Paul Valéry (eds.): Hommages à François Daumas.
Vol. IL. Université de Montpellier, Montpellier, 1986, 409-19.
[41.2] Block, Saqqara
There is no available picture of the object.
Other literature:
Malek, J. “The Royal Butler Hori at Northern Saqgara.” The Journal of Egyptian Archaeol¬
ogy 74, 1988, 136.
van Dijk, J. “A Preliminary List of New Kingdom Names and Titles from the EES-Leiden
Excavations at Saqqara (1982-1989).” New Kingdom Memphis Newsletter 2, 1989, 12.
General literature about the owner:
Schulman, A. R. “The Royal Butler Ramessessami‘on. An Addendum.” Chronique d'Egypte
65, 1990, 19.
9§7 According to Handoussa, 1986, n. 19, the words in brackets are reconstructed from the BM papyrus
9901.
%° Completion of the translation by the author.