OCR
MELLEK- PELDA DRAMATURGIAI SZÖVEGTIPUSOK FUNKCIÖ A szinesz belsö Most az egyszer megijed- | 1. Nem „felre”-szövegek (apartek), hangja - kilépés a szerepből, valóságossá válás tem Sheryltél. (44.) (Aznap éjjel Sheryl nálam maradt. Alig tudtam megnyugtatni. A földön ágyazott meg magának, és ruhástulcipöstül feküdt le, amit én külön is elbűvölőnek találtam. Szemünk sokáig nyitva volt még a sotétben.) (67.) (Amikor Sheryl reggel elment, én még aludtam. Egy cédulát hagyott az asztalon: , Délben a szokásos időben jövök, ha nincs lázad, egy-két órára kiülhetnél az ablak elé.") (71.) hanem a belső hang szövegei. Voice overek, ha úgy tetszik. A beszélgetések előrehaladtával megsokasodnak a belső hangok - megjelenik tehát egy harmadik hang, ami tovább fikcionalizálja a Pilinszky János nevű szereplőt. (Akit rendszerint Pilinszky János valóságos személlyel feleltetnek meg — tévesen.) A darab: lázálom. A nem-idő darabja — ez is a Wilson-dramaturgia alkalmazása a szövegben. 2. A Tizenötödik fejezetet valóságos színházi jelenetté transzformálja ez a két , rendezői utasítás", amelyek keretezik a fejezetet. À ,drame immobile” Simone Weil-i felvetését két mozdulatlan, egymás mellett fekvő test beszéli meg, a sötétben. Erotikus momentum és a lélek sötét éjszakája. A tér szerkezetét „közlö” rendezöi (Már a konyhából.) (55.) Színészi cselekvések, térérzet, ritmussugallatok utasítások Hangulatok, Tengerpart, föveny, si- ] Klasszikus rendezői utasítás: mintha érzések, rályzaj. (30.) a Wilson-előadás cselekményvázát írná lelkiállapotok, meg Pilinszky a Hatodik fejezetben. belső történések (Sheryl szokatlanul jó- | (Az egész darab lehetséges olvasata: — belülről kedvű volt ma. Itt mégis ] a Beszélgetések mint A süket pillantáigazolt" beszéd- elkomorult. Aztán szin- I sa , darabja", azaz: irodalmi adaptáciaktusok te csúfondáros lett.) (76.) ! ója; beleértve a hanghatások [,,Sssssss...” (pszichológiai — a fóka, 39.] beépítését a ddrámaszöveg dimenzió) testébe stb.) A , jelmez? leírása (Sheryl ezen a délutánon ugyanazt a földig érő ruhát viselte, mint amiben A süket pillantásában föllépett.) (53.) A szituáció jelentésének elmozdítása: ebben a fejezetben a párbeszédről beszélnek, a , jelenlétvesztésről" — Sheryl mint a Wilson-előadás inkarnált idézete: ,Ruháját fekete taítból szabták, földig ér és mozdulatlan." (30.) .55 +