A JAPÁN VOKATÍVUSZI MEGSZÓLÍTÁSOK ELEMZÉSE AUDIOVIZUÁLIS FORDÍTÁSBAN
A SZOCIOPRAGMATIKAI VÁLTOZÓK MEGHATÁROZÁSA
A megszólítások diskurzusmezőben, illetve diskurzusmódban való vizsgálatá¬
nak módszerét már megtaláltuk. A továbbiakban arra kell megoldást találnunk,
hogyan elemezzük a filmben megrajzolt személyközi kapcsolatokat.
A hatalom fogalmán a szerzők általában az egyik fél képességét értik, amely
lehetővé teszi, hogy a másik személy cselekvését irányítsa, vagyis ellenőrzése
alatt tartsa őt." A társadalmi távolság meghatározásában a familiaritás, vagyis
az ismeretség," valamint az interakció gyakorisága" játszik fontos szerepet."
Kitayama"!, Brown és Levinson? nyomán a japán vokatívuszok használatát
a hatalom, távolság (és tehertétel) függvényében elemzi. Az egyes változókat a
megszólítások választását befolyásoló uwcsi-szoto viszony szerint határozza meg.
Martin? a japán nyelv beszédszintjeinek két tengelyét különbözteti meg: a re¬
ferencia-tengelyt és a megszólítás-tengelyt. , Referencián a beszélőnek a mondat
alanyi szerepében álló személlyel vagy dologgal szembeni társadalmi, érzelmi,
stb. viszonyát értjük. A megszólításon a beszélőnek a hallgatóval szembeni tár¬
sadalmi, érzelmi stb. viszonyát, függetlenül attól, hogy a mondat tartalmilag a
2. személyre vonatkozik, avagy sem.”**
Martin felfogásában a sztenderd japán nyelvben a következő tényezők az aláb¬
bi fontossági sorrendben befolyásolják a beszélőt a referencia és megszólítási
alakok kiválasztásában: 1) a referencia esetén a társadalmi helyzet, életkorkü¬
lönbség, nembeli különbség, külső csoporthoz tartozás; 2) megszólításkor külső
csoporthoz tartozás, társadalmi helyzet, életkorkülönbség, nembeli különbség.
7 Roger Brown — Albert Gilman: A hatalom és a szolidaritás névmásai, in Papp M. - Szépe
Gy. (szerk.): Társadalom és nyelv. Szociolingvisztikai írások, Budapest, Gondolat Kiadó, 1975,
359—388.; Penelope Brown - Stephen Levinson: Politeness: Some Universals in Language Usage,
Cambridge, Cambridge University Press, 1987; Fukushima Saeko: Reguests and Culture, Bern,
Peter Lange, 2003.
Blum-Kulka Shoshana (et al.): Ihe Language of Reguesting in Israeli Society, in Forgas, J. P. (ed.):
Language and Social Situations, New York, Springer-Verlag, 1985, 113-139.; Jenny Thomas:
Meaning in Interaction. An Introduction to Pragmatics, London, Longman, 1995.
Brown - Levinson: Politeness; Fukushima: Requests and Culture.
Polcz: Konvencionalisan indirekt beszédaktusok.
Kitayama Tamaki: Ihe Distribution and Characteristics of Japanese Vocatives in Business
Situations, Pragmatics, Vol. 23, 2013/No. 3, 447-479.
Brown - Levinson: Politeness.
Samuel E. Martin: A beszéd szintjei Japánban és Koreában, in Pap M. - Szepe Gy. (szerk.):
Társadalom és nyelv, Budapest, Gondolat Kiadö, 1975, 335-389.
54 Uo., 343.