OCR
A JAPÁN VOKATÍVUSZI MEGSZÓLÍTÁSOK ELEMZÉSE AUDIOVIZUÁLIS FORDÍTÁSBAN lényege ugyanis, hogy pragmatikai funkciót rendel a szöveg lexikai, szintaktikai és textuális elemeihez. A diskurzusmező (field), a diskurzushangvétel (tenor) és a diskurzusmód (mode) alkotják a szöveg regiszterét. A beszédaktusok szintén rövidebb megnyilatkozások, ugyanúgy, mint a megszólítások, ezért azt feltételezzük, hogy a house-i modell a megszólítások fordításának vizsgálatára is alkalmas. A 2. ábra a vokatívuszi megszólítások fordításának elemzésére adaptált House-féle modellt ábrázolja. (2. ábra) 2. ábra. House megszólítások elemzésére adaptált modellje REGISZTER f t t DISKURZUSMEZO , Illokúciós hatás , DISKURZUSMOD Pe DISKURZUSHANGVETEL Illokúciós erő Képi világgal való modulálása Kapcsolatkezelési stratégia koherencia Pragmatikai funkció Formalitás/informalitás Megszólítások konzekvens használata 1 ! ) t VOKATiVUSZI MEGSZOLiTASOK A diskurzusmezőben tehát a társas cselekedetek ragadhatók meg. Austin? nézete szerint minden kijelentésünk cselekedetnek minősül, amellyel három aktust hajtunk végre: lokúciós aktust, illokúciós aktust és perlokúciós aktust. A lokúciós aktus a megnyilatkozás létrehozását jelenti. A megnyilatkozás nyelvtanilag azonosítható, és az egy nyelvet beszélők megértik. A megnyilatkozás kimondásával a beszélő csinál is valamit, közöl, kérdez, felszólít stb. Ez a használati mód az illokúciós aktus. A megnyilatkozásunkkal legtöbb esetben valamiféle hatást szeretnénk kiváltani a hallgatóból, valamilyen következményekkel járjon a hallgatóság körében, amit mondunk. A perlokúció az, amit a megnyilatkozás kimondásával érünk el, ha kérdezünk, választ várunk, ha bocsánatot kérünk, bocsánat elnyerésére számítunk stb. A perlokúciós aktus előfeltétele, hogy a ® Langshaw: Tetten ért szavak, 29—42. + 181 +