Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000068/0000

Kortárs Japanológia III.

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Cím (EN)
Contemporary Japanese Studies III.
Tudományterület
Történettudomány / History (12970), Nyelvek és irodalom / Languages and Literature (13013), Filozófia, etika és vallástudományok / Philosophy, Ethics and Religion (13030)
Sorozat
Károli könyvek. Tanulmánykötet
Tudományos besorolás
tanulmánykötet
022_000068/0164
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 165 [165]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000068/0164

OCR

A REDUPLIKÁCIÓ SZEMANTIKAI FUNKCIÓINAK VIZSGÁLATA előforduló megkettőzésnél a komponensek összetartozása sokszor csak alkalmi, például: jó, jó; nem, nem; gyorsan, gyorsan stb. Itt a reduplikáció funkciója a nyomatékosítás. Vannak olyanok, amelyeknél a komponensek összetartozása nem alkalmi, az elő- és utótag eggyé forrottak, ezáltal pedig együttesen egy új jelentést adnak. Ez utóbbiból is csak néhány van: már-már (majdnem), egy-egy (néhány), ki-ki (mindenki, egyszer-egyszer (olykor"), nono, olykor-olykor (néha). Továbbá jellemző még az igekötő kettőzése, ami igen produktív és a magyar nyelv sajátossága. Funkcióját tekintve gyakorítás és ismétlődés jelölésére használják, például: fel-felsóhajt (felsóhajtgat"), hátra-hátranéz (hátra nézeget"), odaodamond (odamondogat ).?§ A magyar korpuszunkban a reduplikációval keletkezett szavak száma öszszesen 76 (a teljes korpusz mindössze 996-a), ebből 11 teljes reduplikációval jött létre, ami az ebbe a szóalkotási módba tartozó szavak 1496-a. A 11 szóból 10 a hangutánzók és 1 a hangulatfestők csoportját képviseli. Tekintettel arra, hogy kevés van belőlük, bemutatjuk őket: Hangutánzók: brumm-brumm, gá-gá, hammhamm, háp-háp, kopp-kopp, kuc-kuc, mek-mek, röf-röf; vau-vau, nyám-nyám; Hangulatfestő: pblömplöm. Bizonyára nem csak ennyi van belőlük, de az etimológiai szótár mindössze ennyit vett fel a szóanyagába. Korpuszunkban, mint láthatjuk, egyetlen hangulatfestő szó szerepel, a plömplöm, amely valójában nem magyar eredetű szó, hanem jövevényszó, a német plemplem, "hibbant, ügyefogyott" jelentésű szóból eredeztethető.? A fenti szóanyagból láthatjuk, a magyar nyelvben a teljes reduplikáció mint szóalkotási mód többnyire az állatok hangját reprodukáló szavaknál, valamint hangeffektusok kifejezésénél használatos. Szemantikailag értelmezhető elemként pedig rendszerességet kifejező ismétlődést, ismétlődő fázisokból álló hangeffektust (iterativitás) fejez ki. Részleges reduplikáció Részleges reduplikáció a japán nyelvben Japán korpuszunkban részleges reduplikáció útján létrejött onomatopoetikus kifejezésből összesen 12-et találtunk (ebből 4 hangutánzó szó és 8 hangulatfestő), ami a reduplikációs szóképzés 396-át alkotja. Eme adatbólláthatjuk, hogyateljes reduplikációhoz képest (979) a részleges reduplikáció csak nagyon kis mértékben fordul elő. 28 Keszler: Névmás-névmási jelentés, 485. 2 TESz. s 163"

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1867 px
Kép magassága
2671 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
1.01 MB
Permalinkből jpg
022_000068/0164.jpg
Permalinkből OCR
022_000068/0164.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde