Skip to main content
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu
LoginRegister
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Preview
022_000067/0000

A sikertörténet folytatódik. Enea Silvio Piccolomini Historia de duobus amantibusának fordításai a 17-18. században

  • Preview
  • PDF
  • Show Metadata
  • Show Permalink
Author
Máté Ágnes
Title (EN)
The Success Story Continues. 17-18th-century translations of Eneas Silvius Piccolomini’s Historia de duobus amantibus
Field of science
Irodalomtörténet / History of literature (13020)
Series
Europica varietas Tokajensis. Dissertationes
Type of publication
monográfia
022_000067/0294
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Page 295 [295]
  • Preview
  • Show Permalink
  • JPG
  • TIFF
  • Prev
  • Next
022_000067/0294

OCR

A Historia de duobus amantibus fordításai Igen Szep Historia Sigmond Cyaszarnak Ideiebenlot Dolog, Az nemes ket szemelyről, Euryalusrol es Lucrecyarol, es azoknak egy mashoz valo Szerelmekrol, s Lucrecyanak halalrol, Euryalushoz valo szerelmenek myatta mynt lot halala? Banat keserusegh Notayara. [ Debrecen, Hoffhalter, kb. 1587], RMNY 594. Igen Sxep Historia Sigmond Czaszarnak ideieben lot Dolog, Az nemes ket szemelyről, Eurialusrol es Lucrecyarol, es azoknak egy mashoz valo Szerelmekrol, s’ Lucrecyanak halalrol, Euryalushoz valo szerelmenek myatta mynt löt halala? IDebrecen, kb. 1589, Hoffhalter], RMNY 625. Eurialusnac es Lucretianac $zep Historiaia, Melyben meg Iratatic egymashoz valo nagy szerelmec, mely szerelemből végre Lucretiánac követközéc szörnyű haldla. Ad Notam. Idod szép viragat, termeted szepseget szüuem miért hiruasztod. Nyomtattot Colosvarat az 6 Varban. 1592. Esztendöben. Kolozsvár, [Heltai], 1592. RMNY 693. Historia Edgy Evrialuvs Nevü Iffiurol, Es Edgy Lucretia Nevü Aszszonyrol, Azoknak egymäshoz-val6 szerelmeknek indulattyaröl, 6römökröl es szerentsejekröl, vegre Lucretianak szerelme miatt való haláláról. ILőcse, 17. század], RMK I 1592. Csenkeszfai Poóts András Sénai Lukrétzia kinek törvénytelen életét... Aeneas Sylvius írásaiból magyar versekbe szedte Poóts András, in: CSENKESZFAI Poórs András Ifjűi versei, Pozsony Komárom, Wéber, 1791. Lengyel Az egyetlen modernitás előtti lengyel fordítás valamikor 1560 és 1575 között készült el, és 1580 után nyomtatták ki. Az 1580-as posz guem onnan tudható, hogy a fordító beépítette saját művébe a kor legnagyobb lengyel költőjének, Jan Kochanowskinak 1580-ban napvilágot látott 7reny című versgyűjteményének néhány sorát. Egészen a közelmúltig csak egy címlapján csonka, kiadó, kiadási hely és idő nélküli nyomtatványt ismert a kutatás, amely az Ossolineum Könyvtár tulajdonában állt, és amelyet még a 19. században kozre adott Samuel Adalberg.*”° 2014-ben a Varsói Egyetemi Könyvtárnak (BUW) adományoztak egy második, ép, de szintén kiadó, kiadási hely és évszám nélküli kiadásból egy példányt. Ezt a nyomtatványt a papír és a nyomda más termékei alapján feltételesen a rakówi ariánus 25° MarcueEsant 1980, 111-133., de foként 115, 126. 126 ADALBERG 1896. 293

Structural

Custom

Image Metadata

Image width
1951 px
Image height
2775 px
Image resolution
300 px/inch
Original File Size
1.07 MB
Permalink to jpg
022_000067/0294.jpg
Permalink to ocr
022_000067/0294.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

LoginRegister

User login

eduId Login
I forgot my password
  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu