Skip to main content
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu
LoginRegister
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Preview
022_000067/0000

A sikertörténet folytatódik. Enea Silvio Piccolomini Historia de duobus amantibusának fordításai a 17-18. században

  • Preview
  • PDF
  • Show Metadata
  • Show Permalink
Author
Máté Ágnes
Title (EN)
The Success Story Continues. 17-18th-century translations of Eneas Silvius Piccolomini’s Historia de duobus amantibus
Field of science
Irodalomtörténet / History of literature (13020)
Series
Europica varietas Tokajensis. Dissertationes
Type of publication
monográfia
022_000067/0129
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Page 130 [130]
  • Preview
  • Show Permalink
  • JPG
  • TIFF
  • Prev
  • Next
022_000067/0129

OCR

Francesco Barlattani kéziratos olasz fordítása 1666-ból 265v , Pacoro intanto, cavaliere Ungaro."" A lovag nevének szövegromlása Baccarus alakban csak a szöveghagyomány Y-ágában, a német anyanyelvű területeken keletkezett szövegtanúkban fordul elő, vagyis a hagyomány többségében nem jellemző. A Pacorus-csoport tehát több tucat szövegtanút foglal magában: Pacorus interea, pannonius egues mss P1, Ricc, FiC, Bp1, Ma, R, Q, Ve, Me, Mg, Mh, M, Ms, M1, RCo, RCa, CV1, CV2, CV3, CV4, Tr1, Tr2, Tr3, WOs, Ox, N, P1, Ps1, WUn2, Ps3, Ps4 [eques pannonius], Ps5, Ps6, Ps7 [eques pannonius], Gi, Gs. H 213, H 214, H 215, H 216=C 61, H 217, H 218, H 219, H 220, H 221, H 222, H 223, H 225, H 226, H 228, H 230, H 231, H 232, H 233, H 234, H 235, H 236, H 237, H 240, H 223=C 62, C 59, C64, C 65, C 68=P 155, C 69, C 70, C 71, C 72, R3, R 4, P 157, RSuppl1, BMC IV 44, Velence 1504, Velence 1514, Velence 1515, Bázel 1545, Bázel 1554. Ezt a bőséges halmazt azonban meg kell szűrnünk az alapján a jelenet alapján, amelyben Sosias, a szolga az asszonya és az egész Camilli ház (casa) hírnevéért aggódik: 239r „caderä la Padrona in pericolo e la casa in vituperio."" A fordításnak megfelelő latin forrásban Sosias szavai szerint a családfő, vagyis Lucretia férje, a dominus helyett a metonimikusan értett család és ház, domus áll a következő szövegtanúkban: et hera peribit et domus infamiam subibit mss Ma, FiC, R, Mf, Me, Mh, M, Mk, RCo, RCa, CV2 [domum], CV4, Tr1, Tr3, N, Gi, Gs, Ps2. H 225, H 228, H 234, H 237, C 64, C 65, C 69, R 3, R 4, BMC IV. 44, Bazel 1545, Bazel 1554. Ezeket a szövegtanúkat az előbbi és az ezután következő felsorolásokban is vastag betűvel kiemelve jelzem. Érdekes megfigyelni, hogy a szöveghagyomány két nagy ágát tekintve van néhány szövegtanú, amely az X-ágba tartozik, és azon belül is igen magasan áll a sztemmán: mss Gi, Ir3, H 228 és C 69. Az összes többi szövegtanú azonban az Y-ágba tartozik, és közülük jó néhány biztosan nem olasz kéz munkája, például a magyarországi Béldi-kódex, ms R, vagy a vatikáni ms CV4."? A domuscsoportba tartozó nyomtatványok többsége pedig Rómában látott napvilágot: H 225, H 234, H 237, C 64, C 65, R3, R 4, BMC IV 44. Valószínű tehát, hogy a domus olvasati hiba a német területeken alakult ki, majd Rómába került a német ősnyomdászok, Adam Rot, Johan Gensberg, Iheobald Schencbecher és Bartholomeus Guldinbeck 300 Pacorus eközben, a magyar lovag." 301 MATE 2018a, 270: „Nisi astu provideo, et hera peribit, et dominus infamiam subibit." ,a ház asszonya veszélybe kerül, és a ház rossz hírbe keveredik." 302 MÁTÉ 2018a, 43. 128

Structural

Custom

Image Metadata

Image width
1951 px
Image height
2775 px
Image resolution
300 px/inch
Original File Size
1.2 MB
Permalink to jpg
022_000067/0129.jpg
Permalink to ocr
022_000067/0129.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

LoginRegister

User login

eduId Login
I forgot my password
  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu