Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000067/0000

A sikertörténet folytatódik. Enea Silvio Piccolomini Historia de duobus amantibusának fordításai a 17-18. században

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Szerző
Máté Ágnes
Cím (EN)
The Success Story Continues. 17-18th-century translations of Eneas Silvius Piccolomini’s Historia de duobus amantibus
Tudományterület
Irodalomtörténet / History of literature (13020)
Sorozat
Europica varietas Tokajensis. Dissertationes
Tudományos besorolás
monográfia
022_000067/0055
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 56 [56]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000067/0055

OCR

A szöveghagyomány feltárásának újabb fejleményei premiandus.”'® A ms Ps7 kéziratban azonban a mondat oly mértékben romlik, hogy lényegében ellenkező értelműre változik, mintha Pandalus szavai szerint kifejezetten elvárná az ellenszolgáltatást segítségéért. A mondatszerkezet grammatikailag sem áll össze teljesen, de ez a probléma más kéziratokban is felmerül: ms Ps7, 16r Ego ut vitam infamiam nostre imminentem familie hoc ego sum premiandus. 1. ego ut vitem infamiam, nostre ms Mh imminentem familie, hoc ego sum premiandus 2. ego ut vitam/[!] infamiam nostrae ms Ricc, Ps7 imminentem familiae hoc ego sum premiandus Ha bevonjuk a vizsgálatba azokat az itáliai kéziratokat és kiadásokat, amelyek korábbi szöveghelyek alapján a látóterünkbe kerültek, részben nyomon tudjuk követni, hogy hogyan válik a non sum premiandus állításból ellentétes értelmű kijelentés. Az első lépést, a ms PS7 és társaiban olvashatók előzményét mint egy lehetséges hibás fejlődési utat talán a párizsi ms Ps10 és ennek Los Angelesben őrzött testvére, ms LA mutatják meg nekünk. Ezekben a szöveganúkban ugyanis még ago igealak szerepel, amelyet hibaként érzékelve mintha a mss Ps7 és Ricc, illetve ms Mh másolási vonalán személyes névmásra cserélve küszöbölnének ki a másolók. 1. ego ut vitem infamiam, nostre ms LA imminentem familie, hoc ago sum premiandus 2. ego ut vitam/[!] infamiam nostrae ms Ps10 imminentem familiae hoc ago sum premiandus Az alábbi négy szövegcsoportban pedig egy másik megoldást választanak mas scribäk: az ago igét megtartják, és a tagadáshoz igazítják az igealakot. A ms RCa és társai, illetve a ms CV3 lényegében azonos módon fejezik ki a negációt nec/non alakkal. A ms Ps2 kéziratban olvasható kijelentő módú, és agrammatikus non ut sum alakot a ms FiC &s társai pedig már grammatikusan, kötőmódot használva hozzák non ut sim formában. 108. MÁTÉ 2018a, 290. „En azért teszem ezt, hogy a családunkra váró rossz hírnevet elkerüljem, s ha ez kedvez neked, azon túl nem kell nekem jutalom." 54

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1951 px
Kép magassága
2775 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
978.76 KB
Permalinkből jpg
022_000067/0055.jpg
Permalinkből OCR
022_000067/0055.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde