OCR Output

A szöveghagyomány feltárásának újabb fejleményei

1. papille prenitide mss Mf, Mr, Ms, CV1, Tr2, Ox, Ps1,
WuUn1, Ps6, Pi, Lp, Ps8. H 213, H
214, H 215, H 216=C 61, H 217,H
218, H 219, H 220, H 221, H 222, H
226, H 228, H 230, H 231, H 232,
H 234, H 235, H 236, H 237, P 157,
RSuppl1, C 59, H 223=C 62, C 68=P
155, C 69, C 70, C 71, C 72, Bázel
1545, Bäzel 1554

2. mamille prenitide ms Ps5. H 233, H 240, Velence 1504,
Velence 1514, Velence 1515

Az utolsó példám arra szolgál, hogy megmutassa, a ms Ps5 és ms Ir2 kéziratok
mellett léteznie kellett egy olyan kéziratos forrásnak is, amelyre a H 218 alapult
(feltételezett római kapcsolata miatt a p görög betűt adom neki, neve tehát ms p), és
ez a két létező, illetve a harmadik feltételezett kézirat készülhetett egy közös ősből
(ms m). A feltételezett közös ős tartalmazott egy lacunát, amely a két kéziratban,
valamint a H 218 nyomtatványban és az abból készül C 70 kiadásban is meg¬
található. Ezt a lacunát már bemutattam előző kötetemben ez utóbbi két nyom¬
tatvány kapcsán, Alamanno Donati olasz Historia-forditäsänak elemzése során."
Piccolomini sztenderd, teljes szövegében Lucretia utasítja Sosiast, hogy adja tovább
tervét Eurialusnak, miszerint négy nap múlva, amikor gabonahordó béresek jön¬
nek a házhoz, vegyüljön közéjük álruhában, és így keresse fel őt szobájában: , Vade
igitur Eurialoque viam unicam me accedendi dicito: si abhinc quadriduo, dum rustici
frumentum afferunt, vectoris personam induat, opertusque sacco triticum per scalas
in horreum ferat." Az idézetben dőlt betűvel szedett rész biztosan hiányzott a
mss Tr2, Ps5 kéziratokból és a H 218 forrásából, ms p kéziratból is. Abban a viam/
uiam szó után talán az unicam/vnicam szóról ugrott a szeme az egykori másolónak
a vectoris/uectoris szóra a szókezdő v-u betűk hasonlósága miatt, így kialakítva a
viam vectoris personam szintagmát a feltételezett ms n kéziratban. A ms Ir2 kéz¬
irat saját hibája, hogy még a vectoris szó is kiesett belőle a másolás során. A ms Ps5
pedig a monstrato igével többet tartalmaz, mert abban valószínűleg a másoló saját
ötletéből pótolta a dicito parancsoló módú ige hiányát, amelyet már a forrásában
sem talált meg, hogy a mondat grammatikailag teljes legyen. A feltételezett közös
ős, ms nm állapotát a lacunával együtt leghitelesebben szerintem tehát a H 218 ki¬
adás és az abból készült római kalózkiadás C 70 közvetítette.

84 MATE 2018a, 114.

MÁTÉ 2018a, 271. , Menj tehát, és mondd meg Eurialusnak az egyetlen utat, amelyen bejuthat hozzám: hogy
négy nap múlva, amikor a parasztok behordják a gabonát, öltözzön teherhordónak, és a búzászsákkal álcázva
magát jöjjön fel a lépcsőn a magtárba."

39