Aller au contenu principal
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Rechercher
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Françaisfr
  • Englishen
  • Deutschde
  • Magyarhu
S'identifierS'inscrire
  • Présentation du journal
  • Page
  • Texte
  • Métadonnées
  • Découpage
Aperçu
022_000052/0000

Francisci Hunniadini poemata Latina omnia

  • Aperçu
  • PDF
  • Afficher les métadonnées
  • Afficher le lien permanent
Auteur
Hunyadi Ferenc
Title (EN)
Ferenc Hunyadi’s poetic works in Latin
Field of science
Klasszikus, régi görög és latin irodalom és művészetek / Classics, ancient Greek and Latin literature and art (13018), Kora-újkori történelem / Early modern history (12976)
Series
Europica varietas Tokajensis. Fontes
Type of publication
szövegkiadás
022_000052/0293
  • Présentation du journal
  • Page
  • Texte
  • Métadonnées
  • Découpage
Page 294 [294]
  • Aperçu
  • Afficher le lien permanent
  • JPG
  • TIFF
  • Précédente
  • Suivant
022_000052/0293

OCR

Sorstinius: csorsztini (Czorsztyn, PL). Spilinberga: Spilimbergo (IT). Hunyadi az olasz nevét használja és nem a latin névváltozatokat: Spenimbergum, Spiremberga, Spengembergum. Strophades (Xtpopasdsc): két szigetböl álló kis szigetcsoport Zakinthosztól dél-délkeletre, a hárpiák lakhelye (Ovidius, Mez. XIII.705—710). Strymon (Ztpvuov): folyö Bulgäriäban (Sztruma) és Görögországban. A folyó megszemélyesített folyamistenére is vonatkozhat, aki Ókeanosz és Téthüsz titánok gyermeke. Suevia, Suebia: a svábok területe, Svábföld. Symplegas, Symplegades (ZounAnyáőeg): mitikus, úszó szigetek a Boszporusz bejáratánál, amelyek összeroncsolták az arra úszó hajókat. Tages: Jupiter unokája, etruszk istenség, aki megtanította az etruszkokat a jóslás tudomänyära. À jéslatokat kés6bb lejegyezték, és Errusca disciplina néven terjedtek el. Tanais: a Don folyó. Tantalos: az Atreidák őse. Bűnei miatt az alvilágban állandóan éhes és szomjas volt, de hiába állt vízben és hiába csüngtek feje fölött gyümölcsök, amikor inni, vagy enni akart volna, elhúzódtak előle. Telephus (TúAepoc): Herkules fia, akit Akhilleusz megsebesített és később meg is gyógyított. Tempe: A szépségéről nevezetes lempé-völgye Ihesszaliában, amelynek egyik oldalát az Olümposz-hegy alkotja. Teutoni: germán törzs a Balti-tenger vidékén. A kimberekkel együtt vonultak délnyugat felé. Caius Marius állította meg őket. A kora újkori irodalomban a németekre használják a szót. Thapsos (Büxyog): särga cserszömörce (Cofinus coggygria). Thespia (B&onuo): Aszöposz folyöisten &s Metöpe folyönimfa leänya. A Theba melletti Iheszpiai nevü värost röla neveztek el. Thespius: a boiótiai Iheszpiaiból származó. Threicius: thrak. Thule, Thyle: tavoli, bizonytalan északi sziget, talan Izland. Thuscus: toszkän, itäliai. Thymbraeus: "Ihümbräböl valö, ami Apollön jelzöje is. Tibiscus, Tibyscus: Tisza. Ticinus: Ticino, a P6 egyik mellékfolyója. Tirnavia: Nagyszombat (SK). Tityrus: Vergilius eklogäinak bukolikus szereplöje. Torulla: Toropec (RU)? Latinul: Toropetia. Torunna: Torun (PL). Trebulanus: trebulai. Trebula néven három szabin város is ismert Itália középső részén. Triones: a Göncölszekér csillagképre vonatkozik, amely a Nagymedve része. Általában "északi jelentésű. 292

structurelles

Custom

Image Metadata

Largeur de l'image
1949 px
Hauteur de l'image
2776 px
Résolution de l'image
300 px/inch
Taille du fichier d'origine
1.06 MB
Lien permanent vers jpg
022_000052/0293.jpg
Lien permanent vers OCR
022_000052/0293.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

S'identifierS'inscrire

Connexion utilisateur

eduId Login
J'ai oublié mon mot de passe
  • Rechercher
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Françaisfr
  • Englishen
  • Deutschde
  • Magyarhu