Direkt zum Inhalt
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu
AnmeldenRegistrieren
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Vorschau
022_000052/0000

Francisci Hunniadini poemata Latina omnia

  • Vorschau
  • PDF
  • Zeige Metadaten
  • Permanenten Link anzeigen
Autor
Hunyadi Ferenc
Title (EN)
Ferenc Hunyadi’s poetic works in Latin
Field of science
Klasszikus, régi görög és latin irodalom és művészetek / Classics, ancient Greek and Latin literature and art (13018), Kora-újkori történelem / Early modern history (12976)
Series
Europica varietas Tokajensis. Fontes
Type of publication
szövegkiadás
022_000052/0293
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Seite 294 [294]
  • Vorschau
  • Permanenten Link anzeigen
  • JPG
  • TIFF
  • zurück
  • Weiter
022_000052/0293

OCR

Sorstinius: csorsztini (Czorsztyn, PL). Spilinberga: Spilimbergo (IT). Hunyadi az olasz nevét használja és nem a latin névváltozatokat: Spenimbergum, Spiremberga, Spengembergum. Strophades (Xtpopasdsc): két szigetböl álló kis szigetcsoport Zakinthosztól dél-délkeletre, a hárpiák lakhelye (Ovidius, Mez. XIII.705—710). Strymon (Ztpvuov): folyö Bulgäriäban (Sztruma) és Görögországban. A folyó megszemélyesített folyamistenére is vonatkozhat, aki Ókeanosz és Téthüsz titánok gyermeke. Suevia, Suebia: a svábok területe, Svábföld. Symplegas, Symplegades (ZounAnyáőeg): mitikus, úszó szigetek a Boszporusz bejáratánál, amelyek összeroncsolták az arra úszó hajókat. Tages: Jupiter unokája, etruszk istenség, aki megtanította az etruszkokat a jóslás tudomänyära. À jéslatokat kés6bb lejegyezték, és Errusca disciplina néven terjedtek el. Tanais: a Don folyó. Tantalos: az Atreidák őse. Bűnei miatt az alvilágban állandóan éhes és szomjas volt, de hiába állt vízben és hiába csüngtek feje fölött gyümölcsök, amikor inni, vagy enni akart volna, elhúzódtak előle. Telephus (TúAepoc): Herkules fia, akit Akhilleusz megsebesített és később meg is gyógyított. Tempe: A szépségéről nevezetes lempé-völgye Ihesszaliában, amelynek egyik oldalát az Olümposz-hegy alkotja. Teutoni: germán törzs a Balti-tenger vidékén. A kimberekkel együtt vonultak délnyugat felé. Caius Marius állította meg őket. A kora újkori irodalomban a németekre használják a szót. Thapsos (Büxyog): särga cserszömörce (Cofinus coggygria). Thespia (B&onuo): Aszöposz folyöisten &s Metöpe folyönimfa leänya. A Theba melletti Iheszpiai nevü värost röla neveztek el. Thespius: a boiótiai Iheszpiaiból származó. Threicius: thrak. Thule, Thyle: tavoli, bizonytalan északi sziget, talan Izland. Thuscus: toszkän, itäliai. Thymbraeus: "Ihümbräböl valö, ami Apollön jelzöje is. Tibiscus, Tibyscus: Tisza. Ticinus: Ticino, a P6 egyik mellékfolyója. Tirnavia: Nagyszombat (SK). Tityrus: Vergilius eklogäinak bukolikus szereplöje. Torulla: Toropec (RU)? Latinul: Toropetia. Torunna: Torun (PL). Trebulanus: trebulai. Trebula néven három szabin város is ismert Itália középső részén. Triones: a Göncölszekér csillagképre vonatkozik, amely a Nagymedve része. Általában "északi jelentésű. 292

Strukturell

Custom

Image Metadata

Bild Breite
1949 px
Bild Höhe
2776 px
Bild Auflösung
300 px/inch
Dateigröße
1.06 MB
Permalink zum JPG
022_000052/0293.jpg
Permalink zur OCR
022_000052/0293.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

AnmeldenRegistrieren

Benutzeranmeldung

eduId Login
Ich habe mein Passwort vergessen
  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu