Skip to main content
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu
LoginRegister
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Preview
022_000052/0000

Francisci Hunniadini poemata Latina omnia

  • Preview
  • PDF
  • Show Metadata
  • Show Permalink
Author
Hunyadi Ferenc
Title (EN)
Ferenc Hunyadi’s poetic works in Latin
Field of science
Klasszikus, régi görög és latin irodalom és művészetek / Classics, ancient Greek and Latin literature and art (13018), Kora-újkori történelem / Early modern history (12976)
Series
Europica varietas Tokajensis. Fontes
Type of publication
szövegkiadás
022_000052/0286
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Page 287 [287]
  • Preview
  • Show Permalink
  • JPG
  • TIFF
  • Prev
  • Next
022_000052/0286

OCR

Getulus, Gaetulus: gétuliaiakhoz tartozó. Északnyugat afrikai nép, amelynek legfőbb kereskedelmi cikke a bíborcsiga volt. Glaucus: halandó halásznak született, majd halhatatlanná lett jövőbe látó tengeristen. Glycopicrus (yAvxúnixpoc): keserédes. Gyakori jelzője a szerelemnek, vagy akár Vénusznak. Gradivus: Mars. Gyaros (Tuapoc): A Kükládok egyik kicsiny szigete az Egei-tengerben. Vergilius szerint Apollón Güarosz és Mükonosz szigetek közé feszítette kötelét, hogy az addig ide-oda úszkáló szülőhelyét, Délosz szigetét megállítsa. A római uralkodók e zord szigetre száműzték politikai ellenfeleiket. Haemus (Aiyuog): Haimosz-hegység (ma Balkán-hegység) Ihrákiában. Hunyadi a Balkán török iga alatt lévő területére utal ezzel. Haeniochus, Heniochus (fivioyog): a heniokhosz nephez tartozö, akik a Fekete-tenger keleti partvideken eltek. Hamburgum: Hainburg an der Donau (A). Hebe (HBn): Zeusz és Héra leánya, az örök ifjúság istennője. Rómában: luventas. Az istenek nektárt öntögető pohárnoka és a megistenült Herkules felesége. Hebrus (EpPpog): Bulgáriában eredő folyó (Marica), amely aztán Görögország és Törökország (Meric) határát kijelölve fut az Égei-tengerbe. Herophile (Hpogian): az eriithriai, hellészpontoszi, de még a ktiméi és szamoszi szibüllára is használt név. Hiantaeus, Hyanteus: Boiótiai. A mons Hiantaeus a Helikón-hegységre utal, vagyis a múzsákra. Heliadae: Héliosz napisten fiai. Helle: Hellészpontosz. Hermus ( Epnoc): egyrészt folyóisten, másrészt aranyban gazdag folyó Lüdiában (ma már török területen, Gediz néven). Herostratus (Hpóorparoc): felgyújtotta az epheszoszi Artemisz-templomot, hogy neve örökké fennmaradjon. Hesperia: Itália. Himettus, Hymettus ( Yunrróc): mézéről híres hegy Athén mellett. Hippocrene (Innoxpíjvn): a múzsáknak szentelt forrás a Helikónon. Hybla (“YBan): sok viragjarol, méheirél és béséges méztermésérél hires szicíliai hegy. Hydaspes: eredetileg folyamisten. A Hüdaszpesz folyöt (szanszkritül: Vitaszta, mai neve: Dzselum) az antik forräsok nagy sodräsa miatt emlegetik. Hylas ('Yhac): Herkules fegyverhordozója és szerelme. Hymen (Yyu&vauog): a häzassäg pärtfogö istene. Idaeus: az Ida-hegyi. Vonatkozhat Ganümédészre, Pariszra, vagy akär Kübelére is. Idume: Régió Palesztinában, Júdeától délre. Szabadabban Júdeára, vagy Palesztinára is értették. 285

Structural

Custom

Image Metadata

Image width
1949 px
Image height
2776 px
Image resolution
300 px/inch
Original File Size
1.11 MB
Permalink to jpg
022_000052/0286.jpg
Permalink to ocr
022_000052/0286.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

LoginRegister

User login

eduId Login
I forgot my password
  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu