Skip to main content
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu
LoginRegister
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Preview
022_000038/0000

Schnittpunke Band I. Literarisches leben des Deutschsprachigen Ungarn um 1800

  • Preview
  • PDF
  • Show Metadata
  • Show Permalink
Author
László Tarnói
Title (EN)
Intersection Points, vol. I. Literary Life of the German-speaking Hungarian Among 1800
Field of science
Irodalomtörténet / History of literature (13020)
Series
Collection Károli
Type of publication
tanulmánykötet
022_000038/0268
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Page 269 [269]
  • Preview
  • Show Permalink
  • JPG
  • TIFF
  • Prev
  • Next
022_000038/0268

OCR

XI. DER NEVE TEUTSCHE MERKUR ALS QUELLE... Im Gegensatz dazu engagierten sich fiir die Bildung und den kultivierten Gebrauch aller Sprachen des Königreichs alle Merkur-Korrespondenten aus Ungarn ohne Ausnahme und jeweils unabhängig von der eigenen Muttersprache. Sie hielten jeden Erfolg aller Nationalitäten bei der Veröffentlichung einer Grammatik, eines Wörterbuchs, eines Gedichtbandes, eines Almanachs u. s. w. — in welcher Sprache diese auch immer geschrieben wurden - für einen feierlichen Augenblick im Königreich. Im zweiten Teil fand der Verfasser aus Preßburg merkwürdiger Weise sogar Worte für die Verteidigung der Zensur: Man ißt die Ananas an den Tafeln unsrer Edlen oft schon darum viel lieber, als die beste Zuckermelone, weil diese das Unglück hat in der Nähe zu wachsen. So würde man unsrer Regierung sehr Unrecht thun, wenn man den Mangel an guten einheimischen Geistesprodukten allein der Strenge unsrer Zensur zuschriebe. Obengenannte Ursachen tragen dazu das meiste bey;“ Dagegen konnte normaler Weise kein aufgeklärter Intellektueller um 1800 die strengste Zensur Mitteleuropas billigen. Im Gegensatz zur Argumentation des Preßburger Verfassers behandelte z. B. ein Merkur-Korrespondent (nach Starnes vermutlich Rumy) die Zensurmaßnahmen bereits 1802 geradezu als den eigentlichen Grund für die gehinderte Bücherproduktion der Ungarn: Die Censur ist in Ungarn, wie in den übrigen österreichischen Staaten noch immer sehr strenge. Daher darf man sich im Ausland nicht wundern, daß in Österreich so wenige Bücher erscheinen, da Bücher, die man in andern Staaten für unschuldig halten würde, hier verboten werden, oder wenigstens oft Jahre lang unter der Censur liegen bleiben. Besonders darf sich ja kein Schriftsteller einfallen lassen, politische Mangel zu rügen und Verbesserungen vorzuschlagen.” Ohne jeden logischen Zusammenhang mit dem Plädoyer für die Zensur (davon im gleichen Absatz nur mit einem Semikolon getrennt) folgte schließlich die provozierende Schmähung der „Gelehrten“ und „Schriftsteller“ des Landes: „dazu kommt noch die Jalousie derjenigen Gelehrten, die entweder keine Schriftsteller sind oder keine Humanität besitzen, und die ihr Ansehn durch Herabwürdigen der Arbeiten Anderer zu befestigen suchen“.”* Vorgetragen waren diese Worte freilich mit der typischen Geste aller Pamphletisten: Den 16 Ebd., Sp. 436. (HervorhebungenL. T.) 47 NTM, 1802, H. 4, S. 275. Verfasser nach Starnes, Prosa-Artikel, S. 213, Nr. 1030: „vermutlich Rumi“. Bruchstücke über Ungarn, Sp. 436. 48 + 268 +

Structural

Custom

Image Metadata

Image width
1831 px
Image height
2835 px
Image resolution
300 px/inch
Original File Size
1.08 MB
Permalink to jpg
022_000038/0268.jpg
Permalink to ocr
022_000038/0268.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

LoginRegister

User login

eduId Login
I forgot my password
  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu