Aller au contenu principal
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Rechercher
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Françaisfr
  • Englishen
  • Deutschde
  • Magyarhu
S'identifierS'inscrire
  • Présentation du journal
  • Page
  • Texte
  • Métadonnées
  • Découpage
Aperçu
022_000038/0000

Schnittpunke Band I. Literarisches leben des Deutschsprachigen Ungarn um 1800

  • Aperçu
  • PDF
  • Afficher les métadonnées
  • Afficher le lien permanent
Auteur
László Tarnói
Title (EN)
Intersection Points, vol. I. Literary Life of the German-speaking Hungarian Among 1800
Field of science
Irodalomtörténet / History of literature (13020)
Series
Collection Károli
Type of publication
tanulmánykötet
022_000038/0054
  • Présentation du journal
  • Page
  • Texte
  • Métadonnées
  • Découpage
Page 55 [55]
  • Aperçu
  • Afficher le lien permanent
  • JPG
  • TIFF
  • Précédente
  • Suivant
022_000038/0054

OCR

III. DIE DICHTUNG DER DEUTSCHSPRACHIGEN UNGARN UM 1800 3. Erdeg" atta" soll nit schimpfen Wann sogar aus alte Strümpfen Folsche Brust dos Weibsbild mogt? Und von hinten Poppendeckel Scheiti Mannsbild nur zum Eckel Ollweil ausgestopfter trogt " Lieder der Liebe, der Sreude, und des gefelligen Vergnügen. Bierte Auflage azt E Ocean Defté, 1817. Im Berlage bey Zofepb feprer , Budbánylere Titelblatt und Bild der Lieder-Anthologie von Joseph Leyrer (Pest, 1817) Was dem Autor und seinen urbanen Leser(inne)n dabei Freude machte, waren vermutlicher Weise vor allem die sprachlichen Mittel: die Mundart (sie konnte dank „orthographischer“ Hinweise nahezu gehört werden), das „schlechte Deutsch“ (an dem man etwa in jedem zweiten Vers einmal stolpern musste), die Wortwahl (die Entscheidung, was zu sagen sich ziemt und was nicht), die in den Text eingeflochtenen ungarischen Ausdrücke leidenschaftlicher Empfindungen (der Liebe und des Fluches) etc. Mit diesen konnten die Unterschiede der Denk- und Verhaltensweise — und vor allem des Kulturniveaus — zwischen der ungehobelten bäuerlichen und der Ung. ‚erdegg‘ [eigentlich ‚ördög‘], dt. ‚Teufel‘. Ung. ‚Erdegg atta‘, Imitation eines ung. Fluches. [- -]: Heubauer-Lied. In: Lieder der Liebe, der Freude, und des Vergnügens. 4. Aufl. Pest: Joseph Leyrer, 1817, S. 30 f. In: Deutschsprachige Texte aus Ungarn, Bd. 1, S. 316 f. « 54 e

structurelles

Custom

Image Metadata

Largeur de l'image
1831 px
Hauteur de l'image
2835 px
Résolution de l'image
300 px/inch
Taille du fichier d'origine
805.11 KB
Lien permanent vers jpg
022_000038/0054.jpg
Lien permanent vers OCR
022_000038/0054.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

S'identifierS'inscrire

Connexion utilisateur

eduId Login
J'ai oublié mon mot de passe
  • Rechercher
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Françaisfr
  • Englishen
  • Deutschde
  • Magyarhu