that in the eighties became evident with the imprisonment of the journalist
Jacobo Timerman during the last military rule, this anti-Semitism in some
way traditional, without leaving aside the fact that it was disastrous, was
followed by collective crimes and attacks.
Now we are not talking about history, but the present.
The terrorist attacks on the Embassy of Israel, and on AMIA, the Jewish
Community Center, in the nineties, are not only important due to the number
of deaths and victims, taking into account the injured and the grieving
relatives, but by the fact that there are no detainees and we know nothing
about these collective crimes.
The recent death of the prosecutor Alberto Nisman, who was denouncing
the behind the scenes agreement between the government of President
Kirchner and the Republic of Iran, has all the elements to assume it was a
murder, and about which we still know nothing.
This reality that I just mentioned is very dangerous, because it shows
substantive evidence that there is a local connection, well-articulated
and protected by powerful interests, linked or not to foreign powers or
organizations.
Notwithstanding these terrorist attacks, my country never stopped
welcoming immigrants, a reality accentuated by the great influx of inhabitants
from neighboring countries.
And I repeat “my country”, because it is the only one I have. I have made
the decision to live in it, raise my family and become involved passionately
in the problems of my community. That is why I have adopted Spanish as my
language of expression, and I teach and write in Spanish.
I was educated in France; I was formed in its universities and acquired
the cultural basis for my professional endeavor. In its books and classrooms,
I found my first teachers, and in that atmosphere I shared the desire for
revolution and the libertarian environment which led to the events of May
1968 in France.
French philosophy is a passion I have, but Argentinian Spanish, is my way
of verbalizing.
The French language allowed me to let go of the Hungarian; as I learned a
new language, the maternal tongue was erased from my memory, and it was
during this process that an old ailment, a chronic stuttering that afflicted
me from childhood, started disappearing as I learned French and released
the Hungarian. Mysteries of psycholinguistics not revealed, I believe, by the
specialists.
I have returned to Europe; today I am here again in Hungary. We know
that here as well as in other countries of Europe and on the other side of
the Atlantic there is an outcry to raise barriers to stop the migratory wave
coming from Central Asia and Africa. The hundreds of thousands of refugees