OCR Output

III. EGY ESETTANULMÁNY PÉLDÁJA

kellő hangsúlyt, komoly bonyodalmakat okozhat majd a későbbiekben
a használója számára, mivel igencsak kellemetlen helyzetbe kerülhet
akárcsak egy helytelenül kiejtett szó miatt is.

1.2. AZ ÁBÉCÉ TANÍTÁSÁNAK JELENTŐSÉGE AZ UKRÁN
ANYANYELVŰEK SZÁMÁRA

Egy idegen nyelv tanítását általában az ábécé tanításával (is) kezdjük.
Amennyiben vannak olyan beszédhangok, amelyek nem feleltethető¬
ek meg egyetlen hanggal sem a nyelvet tanuló anyanyelvének egyetlen
hangjával semben, nehézségek támadnak a beszédhang és így a fonéma
rögzítésében. Ilyenkor hívhatunk segítségül egy harmadik nyelvet, olyat,
amelynek artikulációs bázisa ismerős lehet a tanuló számára. Nehéz
azonban olyan nyelvet találni, mely egy ukrán anyanyelvűnek gyakorla¬
ti vagy artikulációs segítséget nyújthatna például az u hang kiejtéséhez.
Mivel korábban a legtöbben angolt tanultak, néha az innen vett párhu¬
zamokkal lehet tippeket adni a kiejtéshez.

A magyar hangrendszer teljes és tökéletes elsajátítása az ukrán anya¬
nyelvűek számára több nehézségbe is ütközik. A két nyelv beszédhang¬
állománya ugyanis számos alapvető eltérést mutat.

Összehasonlításképpen: a magyar kiterjesztett ábécé 44 betűjével és
hangjával szemben az ukránban 38 betű van; az előbbiben 30 mással¬
hangzó, az utóbbiban 32. A mássalhangzók artikulációjának elsajátítása
nagyjából zökkenőmentes, mivel a legtöbbre található ukrán nyelvi pél¬
da. A magánhangzók rendszerének különbsége azonban jóval szembetű¬
nőbb: a 14 magyar magánhangzóval szemben mindössze 6 példa találha¬
tó az ukrán nyelvben. Emellett az ukrán nyelv nem ismeri a hosszú-rövid
magánhangzó-szembenállást. Ez egyébként is Európában különleges sa¬
játossága nyelvünknek, igaz, nem egyedülálló a világon. Megtalálhatók
az ilyen fonémapárok a japánban, a szingalézban, a kikuyuban, s a többek
között Új-Zélandon beszélt maoriban, illetve a lugandában.

A mi esetünkben az is zavaró tényező, hogy a hangok különbözősége
mellett a betűk írásmódja is különböző. A magyar latin betűs írásmódjával
szemben az ukrán cirill betűket használ. Bár az angol nyelvvel való talál¬
kozás miatt már mindenki találkozott latin betűs írással, a kezdeti idősza¬
kot nagyban meghatározza, hogy hozzá kell szokni az új helyzethez. Így is

.68 +