Skip to main content
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu
LoginRegister
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Preview
022_000023/0000

Veres róka, vörös bársony, piros rózsa. A piros/vörös a magyar nyelvben és kultúrában

  • Preview
  • PDF
  • Show Metadata
  • Show Permalink
Author
Bálizs Beáta
Title (EN)
'Veres’ Fox, ’Vörös’ Velvet, ’Piros’ Rose. The ‘piros-vörös’ [red] dual color terms in Hungarian language and culture
Field of science
Antropológia, néprajz / Anthropology, ethnology (12857)
Series
Studia Ethnologica Hungarica
Type of publication
monográfia
022_000023/0031
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Page 32 [32]
  • Preview
  • Show Permalink
  • JPG
  • TIFF
  • Prev
  • Next
022_000023/0031

OCR

3. ÁLAPSZÍNNÉV-KIVÁLASZTÁSI KRITÉRIUMOK 3I 3. ALAPSZÍNNÉV-KIVÁLASZTÁSI KRITÉRIUMOK Mint már érintettük, BEK hipotézise szerint a , biológiailag fokális" (vö. Pléh 1997, 467), vagyis perceptuálisan kiugró (, szaliens") színgócokhoz alapszínneveket rendelnek a különböző nyelvek. Iehát egy kognitív kategóriához egy alapszínnév tartozik, ráadásul ezeket az alapszínneveket pusztán nyelvi szempontok szerint el lehet különíteni a többi színnévtől. Szerintük ugyanis az alapszínnevek négy elsődleges és további négy másodlagos nyelvi kritériumnak is meg kell hogy feleljenek: Az első elsődleges kritérium, hogy egy alapszínnévnek monolexémának kell lennie (másképp: egy morfémából kell állnia, Id. Kicsi Sándor 1988b, 457). Azaz egy olyan egységes névnek, amelynek jelentése nem jósolható meg a részeinek jelenteseböl. B&K tehät kizärja a tärgynev+szin dsszetételeket (/emon colored), a körüliräsos szinneveket (Zhe color of the rust on my aunts Chevrolet) és a ragozott formákat (d/uish).9 A második elsődleges követelmény szerint semmilyen másik színnév sem tartalmazhatja egy alapszínnév jelentését (Kicsi Sándor szerint , nem jelölheti valamely más szín árnyalatát", Id. 1988b, 457. Sipőcz szerint , jelentése nem sorolható be más színnevekéhez", Id. 1994, 26), tulajdonképpen: nem lehet egy nagyobb színkategória alosztályának a neve.?" Az angolban így kizárható a crimson és a scarlet, amelyeknek jelentése a red alá sorolható. Biggam (2012) szerint ezt beszélgetésekből, kifejezésekből vagy szövegekből lehet leggyakrabban felismerni, és onnan, hogy általában ezek kerülnek a színek pontosabb árnyalatát felderíteni célzó kérdésekbe is, ill. az , Ez milyen piros/zóld/sárga?" típusú kérdésre általában inkább másodlagos, mint alapszínnevekkel szokás felelni. A harmadik kritérium szerint az alapszínnevek jelentése nem korlátozódhat tárgyak szűk osztályára (Kicsi Sándor szerint , nem szorítkozhatnak viszonylag kis számú dolog jelölésére", Id. 1988b, 457. Sipőcz szerint , használata nincs lexikailag 9 Ez a kritérium azon az alapon kritizálható, hogy egy szó szerkezetének nem kell feltétlenül összefüggésben lennie a használatával (PAPP 2012, 20). Ráadásul már az 1970-es években kiderült, hogy ez nem lehet általános követelmény, mivel vannak olyan nyelvek, amelyek megkettőznek bizonyos használatban lévő lexémákat, és így alakítják ki összes színnevüket. Pl. a szamoai nyelvben az w/iuli név takarja a fekete színt, az u/i azonban önmagában is értelmes szó (jelentése: "kutya, vezető, kormányos") (Id. BIGGAM 2012, 23). Ha azonban kizárólag azt állítjuk, hogy az alapszínnév mindenképpen olyan szó, amelynek részeiből nem következtethetünk a színnév (vagyis a teljes szó) jelentésére, az sem állja meg a helyét, mert léteznek olyan nyelvek is, amelyek csak tárgynév-" hasonló? jelentésű összetételekkel rendelkeznek, ezek némelyike azonban egyedüli és általánosan használt nevei a színeknek, így mindenképpen a színrendszerezés alapszintjéhez kell hogy tartozzanak (BIGGAM 2012, 24). Ebből a kritériumból indulva állítja Fejes László (2016), hogy nyelvünkben már csak azért sem lehet alapszínnév a narancssárga, mivel ,a narancs mégis egyfajta sárga". 20

Structural

Custom

Image Metadata

Image width
1949 px
Image height
2783 px
Image resolution
300 px/inch
Original File Size
1.32 MB
Permalink to jpg
022_000023/0031.jpg
Permalink to ocr
022_000023/0031.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

LoginRegister

User login

eduId Login
I forgot my password
  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu