OCR
katonái csakis hősiességükben reménykedhettek: távol hajóitól és táborától, az ellenségtől körülvéve. (2) A második az, hogy co/orsaival hátulról is útját állta az ellenségnek. A harmadik pedig, hogy miközben a többi katona mind az ellenség után vetette magát, a II. légiót megtartotta a hadijelvények alatt, és rendezett alakzatban, rohamlépésben a táborkapu ellen vezényelte. [/ (3) Cato a győzelem után sem tétlenkedett. Miután jelt adott a visszavonulásra, és zsákmánnyal megrakodott embereit visszavezette táborukba, éjszaka csak néhány órányi pihenőt engedélyezett nekik, azután ismét kivezette őket a környékre fosztogatni. (4) Most, hogy az ellenség a csatavesztés után szétszóródott, szabadabban mozoghattak zsákmányolás közben. Ez a vállalkozás nem kisebb szerepet játszott az emporiaibeli hispánok és szomszédaik meghódolásában, mint az előző napi ütközet. (5) Nagy számban adták meg magukat más városok polgárai is, akik Emporiaiban kerestek menedéket. A consul mindegyikükkel szívélyesen bánt, és jó szóval, borral, étellel megvendégelve hazaküldte őket. (6) Ezután mindjárt tábort is bontott, és amerre serege vonult, mindenütt a városuk megadását bejelentő követek siettek elé. Mire megérkezett Tarracóba, Hispániának a Hiberuson innen fekvő része már teljesen meghódolt, (7) a barbárok pedig a consuinak szánt ajándékul egymás után hozták vissza a hadifoglyokat: rómaiakat, szövetségeseket és latinokat, akik Hispániában különféle körülmények között a fogságukba estek. (8) Ezután elterjedt a hír, hogy a consu/ Turdetaniába készül seregével, sőt a járhatatlan hegyekben lakó törzsek azt a valótlan értesülést kapták, hogy már útnak is indult. (9) Erre az alaptalan és ismeretlen forrásból származó hírre a bergistanus? törzshöz tartozó hét kisebb erőd elpártolt a rómaiaktól. A consul azonban odavonult seregével, és említésre méltó küzdelem nélkül újra megadásra kényszerítette őket. (10) Ezek az erődök nem sokkal később újra elpártoltak, amikor a consul visszatért Tarracóba, de még nem indult tovább onnan. Ismét leigázta őket, de most már nem volt olyan kegyes a legyőzöttekhez: egytől egyig eladták őket rabszolgának, hogy ne zavarhassák többé a békét. 17. (1) Ezalatt Publius Manlius praezor, miután átvette elődje, Quintus Minucius régi hadseregét, és egyesítette Appius Claudius Nero Hispania Ulteriorból érkezett, ugyancsak régi seregével, elindult Turdetaniába.? (2) A turdetanusokat ! A részlet a kéziratok egy részében nem szerepel; több kutató kétségbe is vonja a hitelességét. ? Valószínűleg azonosak a XXI. 19. 7-ben emlitett bargusiusokkal. 3 Itt ismét nem a Hispania Ulteriorban élő turdetanusokról, hanem a velük gyakran egy kalap alá vett, Saguntum közelében élő népcsoportról lehet szó (lásd a XXI. 6. 1 jegyzetét). 161