Skip to main content
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu
LoginRegister
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Preview
022_000017/0000

Pragmatika a magyar mint idegen nyelv oktatásában

  • Preview
  • PDF
  • Show Metadata
  • Show Permalink
Title (EN)
Pragmatics in Teaching Hungarian as a Foreign Language
Field of science
Nyelvészet / Linguistics (13024)
Series
Károli könyvek. Jegyzet
Type of publication
egyetemi jegyzet
022_000017/0020
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Page 21 [21]
  • Preview
  • Show Permalink
  • JPG
  • TIFF
  • Prev
  • Next
022_000017/0020

OCR

4. DISKURZUSOK JELLEMZÉSE A beszélt és az írott nyelvi tevékenységnek (I. 2.2.) tipikus megjelenési módjai vannak. A beszélt és az írott nyelvi tevékenység megkülönböztetését felhasználva, a két legáltalánosabb protodiskurzus (Tátrai 2011: 74) a protitpikus társalgás és a prototipikus szöveg. A közvetlen interakciókban létrejövő, beszélt nyelvi prototipikus társalgást alapvetően a dialogikusság, a megformálás spontaneitása, a műfaji elvárások kisebb mértékű kodifikáltsága jellemzi. A társalgás alapegysége a forduló. Egy forduló addig tart, amíg a beszélő magánál tartja a szót. Egy társalgás legalább két fordulóból áll. A társalgások egymást kölcsönösen feltételező fordulói szekvenciális szerkezetekké, fordulópárokká szerveződnek. Ezek hozzájárulnak a társalgások forgatókönyvének kialakulásához (I. 4.2.). A közvetett interakcióval jellemezhető, írott nyelvi tevékenységet megvalósító prototipikus szöveget ezzel szemben a monologikusság, a megformálás tervezettsége, a műfaji elvárások érvényesítése, nagyobb mértékű kodifikáltsága jellemzi. Az idegen nyelv elsajátítására jellemző, hogy a beszélt nyelvi diskurzusok esetében először konvencionalizálódott társalgásokat sajátítja el a nyelvtanulö, majd egyre több beszedszituäciöval és az azt megjelenítő nyelvi eszközökkel találkozva, a spontán társalgásra is képessé válik. Írott nyelvi diskurzusok esetében az irány ennek az ellenkezője. A nyelvtanuló fokozatosan sajátítja el a szövegre, illetve a szövegtípusokra, műfajokra jellemző, konvencionalizálódott, tervezett formát (vö. 12.). 4.1. DISKURZUSTÍPUSOK A diskurzusok létrehozását és megértését meghatározza, hogy az adott diskurzus milyen diskurzustípusba (műfajba) tartozik (Tátrai 2011: 79, vö. még Hámori 2006, Tolcsvai Nagy 2006). A társalgások és a szövegek típusairól is elmondható, hogy tipikus kontextuális feltételekhez köthetők, bizonyos szerkezeti sajátosságokkal jellemezhetők, az információk átadásának vagy a személyközi viszonyok fenntartásának különböző lehetőségeit teremtik meg. Az írott diskurzusokat ugyan nagyobb + 20 +

Structural

Custom

Image Metadata

Image width
1750 px
Image height
2480 px
Image resolution
300 px/inch
Original File Size
968.04 KB
Permalink to jpg
022_000017/0020.jpg
Permalink to ocr
022_000017/0020.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

LoginRegister

User login

eduId Login
I forgot my password
  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu